Ejemplos del uso de "выясняет" en ruso
Traducciones:
todos256
figure out192
establish39
find out9
check to see3
straighten out2
inquire2
check up on1
otras traducciones8
Не желаешь съездить в Лидс, пока Жанет выясняет, что у них за доводы?
Do you fancy driving over to Leeds while Janet finds out about this argument they had?
Мария обращается в банк и выясняет, что платеж был отклонен из-за недостаточного количества средств на счете.
She finds out from her bank that they declined the payment because her account had insufficient funds.
Затем он снимает все деньги со счета, говорит ей, "мы исчезнем", потом выясняет, что все это кидалово, сходит с ума.
Then he drains his bank account, promises her "we're going to disappear," then he finds out the whole thing's a scam, loses his mind.
Я подкатывала к парню, выясняла, что у него есть, а Рэнделл это забирал.
I'd get next to a guy, find out what he had worth taking, and Randall would take it.
Кто-нибудь выяснил, извлекались ли из Матрицы мои биографические данные, Кастелян?
Has anyone checked to see if my biodata extracts have been removed from the Matrix, Castellan?
Участникам настоятельно рекомендуется заблаговременно связаться с соответствующим представительством Швейцарии в их стране и выяснить, какие документы необходимы и сколько уходит времени на обработку просьб о выдаче визы.
Participants are strongly advised to contact the competent Representation of Switzerland in their country well in advance to inquire about documentation requirements and the time needed to process visa requests.
Особенно после того, как мы выяснили, что вы не извращенка.
Especially since we've established that you are not a perv.
А Морган и Кейт поедут в тюрьму Чино выяснять, был ли у Родни Таннера сообщник.
And Morgan and Kate, go to Chino state prison, find out of Rodney Tanner has a partner.
Проверив, что беспроводной маршрутизатор использует ширину канала 20 МГц, выясните, возникает ли та же проблема, что и раньше.
After you have verified that your wireless router is set to a channel width of 20MHz, check to see if you still experience the same connection problem as before.
Теперь, после того как вы выяснили, кто я на самом деле, что вы собираетесь сделать?
Then, now that we've straightened out who I am, what are you going to do about it?
Председатель суда или назначенный им судья обязан посещать задержанных лиц по крайней мере один раз в месяц и, если он сочтет это необходимым, без присутствия надзирателей и охранников, а также выяснять, как питаются задержанные лица, как удовлетворяются их другие потребности и как с ними обращаются.
The President of the Court or the judge designated by him shall be bound to visit the detainees at least once a month and, if he considers it necessary without the presence of the keepers and guards, and shall inquire how detainees are fed, how their other needs are satisfied and how they are treated.
Да, мы пытаемся выяснить было ли что-нибудь необычное по соседству в тот день.
Yeah, we're trying to establish if there was, any unusual activity in the neighborhood that day.
Потом мы, пользуясь Законом о свободе информации, выясняем, что чек оплачивался за счёт налогоплательщиков, и он составляет такую-то сумму.
And so we go through Freedom of Information Act to find out that the taxpayers are paying the bar bill, and it's so much money.
Выяснив оптимальную конфигурацию для своих устройств и устранив как можно больше источников помех, проверьте, возникает ли теперь та же проблема, что и ранее.
After you have determined the best line of sight configuration for your devices and have removed as many causes of interference as possible, check to see if you still experience the same connection problem as before.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad