Ejemplos del uso de "голосом" en ruso
сенатор Джордж Войнович, который является 60-ым голосом в Сенате.
Senator George Voinovich, who is the 60th vote in the Senate - the vote needed to close off debate and enact a bill.
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи!
Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Многие другие претенденты ждут своего часа, и, скорее всего, будут подбодрены шотландским голосом “Да”.
Many more aspirants are waiting in the wings, and would likely be encouraged by a Scottish “Yes” vote.
Итак, часть игровой сигнальной системы связана с голосом, часть - с лицом, с жестами, с телом.
So part of the signaling system of play has to do with vocal, facial, body, gestural.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования проект резолюции A/C.1/62/L.36 был принят 121 голосом против 25 при 29 воздержавшихся.
Draft resolution A/C.1/62/L.36 was adopted, by a recorded vote of 121 to 25, with 29 abstentions.
То, что мы сейчас собираемся показать, на мой взгляд, является наиболее потрясающей частью этого проекта - вы можете поговорить с Майло своим собственным голосом.
We're trying to introduce you to what I believe is the most wonderful part, you being able to talk in your natural voice to Milo.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования Комитет принял проект резолюции A/C.4/60/L.9 151 голосом против 1 при 8 воздержавшихся.
The Committee adopted draft resolution A/C.4/60/L.9, by a recorded vote of 151 to 1, with 8 abstentions.
Таким образом, в то время как Арабская весна была подлинным народным восстанием против десятилетий коррумпированных и репрессивных авторитарных режимов, ее быстрое распространение, которое почти всех застало врасплох, частично обязано этим Аль-Джазире, ставшей голосом немых на Ближнем Востоке.
So, while the Arab Spring has been a genuine popular uprising against decades of corrupt and oppressive authoritarian regimes, its rapid spread, which caught almost everyone by surprise, was due in part to the influence of Al Jazeera, which became the voice of the voiceless throughout the Middle East.
На своем 48-м заседании 22 июля Совет принял рекомендованный Комиссией22 проект решения 3 под названием «Право на развитие» путем заносимого в отчет о заседании голосования 51 голосом против 3.
At its 48th meeting, on 22 July, the Council adopted draft decision 3 recommended by the Commission, 22 entitled “The right to development”, by a recorded vote of 51 to 3.
Я думаю причину того, что американское правительство не делает всего, что должно делать, можно описать в трех словах: сенатор Джордж Войнович, который является 60-ым голосом в Сенате. Этот голос необходим, чтобы прекратить дебаты и утвердить законопроект.
My guess is that the reason that the US government is not doing all it should can be stated in three words: Senator George Voinovich, who is the 60th vote in the Senate – the vote needed to close off debate and enact a bill.
мы станем голосом этих людей, лишенных голосов.
We are going to be the voice for these voiceless people.
Пытаясь заручиться голосом сенатора-демократа в пользу своего подвисшего законопроекта о снижении налогов, он съездил в её штат, где начал рассказывать лживые факты о её биографии (впрочем, этот законопроект насколько сильно перекошен в пользу 1% самых богатых американцев, что ни один сенатор-демократ не стал за него голосовать).
In an effort to win a Democratic senator’s vote for his pending tax-cut bill, he traveled to her state and told lies about her record (though the tax bill was so tilted to the richest 1% of Americans that no Democratic senator voted for it).
Чтобы выключить Xbox голосом, скажите "Xbox, выключись".
To turn off your Xbox with your voice, say "Xbox, turn off."
Проект резолюции A/C.1/56/L.24 был принят следующим образом: последние четыре слова в пункте 3 постановляющей части были приняты 132 голосами против 3 при 8 воздержавшихся; пункт 3 постановляющей части в целом был принят 136 голосами против 2 при 8 воздержавшихся; проект резолюции в целом был принят 141 голосом против 4 при 5 воздержавшихся.
Draft resolution A/C.1/56/L.24 was adopted as follows: the last 3 words in operative paragraph 3 by 132 votes to 3, with 8 abstentions; operative paragraph 3 as a whole by 136 votes to 2, with 8 abstentions; and the draft resolution as a whole by 141 votes to 4, with 5 abstentions.
Перед началом ввода текста голосом включите функцию голосового ввода.
Before entering text by voice, make sure that you have switched voice typing on.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad