Exemples d'utilisation de "делятся" en russe

<>
Как они делятся своей культурой? How do they share their culture?
Антииммигрантские настроения давно делятся на левые и правые. Anti-immigrant sentiment cuts across the old left-right divide.
И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории: And of course, the Swiss can be divided into two general categories:
Своими дизайнами они делятся свободно. They share their designs.
Когда клетки делятся, они могут использовать тот же принцип, контролируя, таким образом, новую ДНК. When cells divide, they can reproduce the same caps and other controls on the new DNA.
Мероприятия в Microsoft Dynamics AX делятся на четыре следующие категории: Activities in Microsoft Dynamics AX are divided into the following four categories:
Публикации – засчитываются, если зрители делятся видеороликом. Earned shares happen when a viewer shares the video.
Баллоны испытываются в горизонтальном положении и условно делятся по горизонтальной центральной плоскости на " верхнюю " и " нижнюю " части. Cylinders will be tested horizontally and nominally divided along their horizontal centreline into " upper " and " lower " sections.
Знаки опасности, кроме знака образца № 11, делятся на две половины. Labels, except labels conforming to model No. 11, are divided into halves.
Когда пищи не хватает, люди делятся. When food is scarce, people share.
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении. They live this sort of boring life where they grow and divide, and they've always been considered to be these asocial reclusive organisms.
В "инструкциях" администрации Буша пытки делятся на три категории с разными уровнями интенсивности: In the Bush administration's "guidelines," torture can be divided into three categories, of varying levels of intensity:
Они делятся клипами и торгуют файлами подпольно. They share clips, trade files on the dark net.
Доходы, полученные супругами за время нахождения в браке, складываются, делятся пополам и относятся на кредитный счет каждого из них (" splitting "). Incomes acquired by the spouses during marriage are added together and divided into two equal halves, which are then credited to each of the spouses (“splitting”).
Эти расстояния в см делятся на 2 для получения горизонтальной и вертикальной призматической разности в см/м. These distance in cm are divided by 2 to give the horizontal and vertical prismatic difference in cm/m.
Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно. They share, they give, they give away for free.
Это означает, что хоть мышцы и состоят из клеток, эти клетки не делятся. Так что для рака - это не подходящая мишень. Meaning that you have muscle cells, but they're not dividing, so it doesn't seem like a good target for cancer to hijack.
В этом примере показано, как делятся количества на основе группировки по номерному знаку, настроенной для группы упорядочения единиц. This example shows how quantities are divided based on the license plate grouping that is set up on the unit sequence group.
Хэштег, указанный разработчиком для добавления к материалам, которыми делятся люди. A hashtag specified by the developer to be added to the shared content.
Цели, в зависимости от их защищенности от угрозы, обычно делятся на три категории: (i) укрепленные, (ii) полу-укрепленные, и (iii) неукрепленные. Targets are normally divided in three categories: (i) hard, (ii) semi hard, and (iii) soft, according to their protection against a threat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !