Exemples d'utilisation de "зарегистрируются" en russe

<>
Сотрудникам, которые не зарегистрируются в течение следующих двух недель, больше не будут платить, сообщается в правительственном заявлении. Employees who failed to register over the next two weeks would no longer be paid, a government statement said.
Многие из них зарегистрируются добровольно, так как они намерены присоединиться как можно скорее, несмотря на трудности евро. Many of them would sign up willingly, as they intend to join as soon as possible, in spite of the euro's difficulties.
Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь You can register by clicking here
На нем зарегистрировались тысячи пользователей. Thousands of users signed up.
Еще зарегистрирован в своем рабочем месте. Still logged in at his work station.
Он зарегистрировался в хорошем отеле. He checked in at a good hotel.
Чтобы посмотреть курсы, на которые вы зарегистрировались: To view the courses you're enrolled in:
Чтобы зарегистрироваться в учебной программе Blueprint: To enroll in a Blueprint learning path:
И основываясь на записях отела, была комната, зарегистрированная на ее имя, но она так и не заселилась. And according to the hotel records, there was a room booked in her name, but she never actually checked in.
Зарегистрироваться, чтобы стать провайдером стратегий PAMM Register to be a PAMM Strategy Provider
Как зарегистрироваться в Business Manager? How do I sign up for Business Manager?
Пользователь не зарегистрирован в вашем приложении. The user has not logged into your app.
Зарегистрируйтесь в отеле "Сан-Хуан". Check into the San Juan Hotel.
Любой работник может быть зарегистрирован на льготы в любое время. Any worker can be enrolled in the benefit at any time.
Нажмите кнопку Зарегистрироваться под заголовком "YouTube для некоммерческих организаций". Under "YouTube Nonprofit Program," click Enroll.
Г-н МАЛЬЦЕР (Фонд исследований в интересах аборигенного и островного населения) говорит, что, хотя ни одного случая геноцида в отношении коренных народов официально не зарегистрировано после того, как преступление геноцида было признано де-юре в 1948 году, это не является отражением собственного опыта коренных народов. Mr. MALEZER (Foundation for Aboriginal and Islander Research Action) said that although the record indicated that no genocide had been committed against indigenous peoples since the crime of genocide had first made it onto the statute books in 1948, that was not the experience of the indigenous peoples themselves.
Перейдите по ссылке, чтобы официально зарегистрироваться. Click the link to officially register
Затем зарегистрируйтесь в Business Manager: Next, sign up for Business Manager:
ЛД, МОС, МД, зарегистрированы и утверждены. LD, MOC, MD, logged and approved.
Зарегистрировались в отеле 10 минут назад. Just checked into a hotel ten minutes ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !