Sentence examples of "заявляющему" in Russian
Translations:
all1711
state841
say423
declare261
report87
announce54
tell42
submit2
other translations1
Любому лицу, заявляющему требование от имени недееспособного или умершего сотрудника Организации Объединенных Наций, в том числе Секретариата или отдельно управляемых фондов и программ, предоставляется один календарный год на подачу заявления.
Any person making claims on behalf of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including the Secretariat and separately administered funds and programmes, shall have one calendar year to submit an application.
В случае признания заявления о вступлении в дело приемлемым Трибунал по спорам постановляет, какие документы в связи с разбирательством должны быть предоставлены Секретарем лицу, заявляющему о вступлении в дело, и устанавливает срок, в который лицо, вступающее в дело, обязано представить любые письменные документы.
If admissible, the Dispute Tribunal shall decide which documents, if any, relating to the proceedings are to be transmitted to the intervener by the Registrar and shall fix a time by which any written submissions must be submitted by the intervener.
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении.
"An award is guaranteed," says the announcement.
Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж.
You'll notice he never reported the Baton Rouge break-in.
Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей.
Previously the factory announced a suspension of automobile production.
У него нет чипа, и никто не заявлял о пропаже мальтийца.
He's not chipped, and nobody's reporting a missing Maltese.
«Сделаете какое-нибудь заявление?» — невинно спросил Гюнтер Шабовски.
“Anything to announce?” asked Günter Schabowski, innocently.
Так вы заявляете мне, что ребёнок "Умелого домоводства".
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is.
Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он.
The current administration decided differently”, he stated.
Эти комментарии соответствовали заявлениям чиновников ФРС.
These comments were quite in line with what Fed officials have been saying up to now.
В "Росбалте" заявляли, что претензии ведомства неправомерны:
At "Rosbalt" they declared that the claims of the agency were unjustified:
Ты уверена, что никто из "Бриггс Ойл" не заявлял о недовольных рабочих?
So, you're sure nobody at Briggs Oil has made any reports about disgruntled or unhappy workers?
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии.
As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert