Ejemplos del uso de "исполнять" en ruso
Позволяет брокерам с доверенностями исполнять сделки от лица их клиентов
Allows brokers with power of attorney to execute trades on their clients behalf
Я буду исполнять эту мелодию на концерте завтра утром.
I will be playing this piece at a recital tomorrow.
Новая торговая платформа cTrader позволяет трейдерам исполнять ордера в один клик.
The new ECN trading platform allows active traders to execute orders with a single click.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing.
Первую часть будет исполнять хор на сцене.
The first half will be performed by the live singers here on stage.
Любой компьютер, подключенный к сети Интернет, и браузер, способный исполнять FLASH-приложения.
Any computer connected to the internet with a browser capable of executing FLASH application is sufficient.
Однако, существующий метод контроля глобализации ослабляет способность государства соответствующим образом исполнять свою роль.
The way that globalization has been managed, however, has eroded the ability of the state to play its proper role.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя.
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
«Индикативная котировка» — информация о цене инструмента, по которой Компания не обязана исполнять распоряжения Клиента.
"Indicative Quote" shall mean information about the price of an instrument at which the Company is not obliged to execute instructions of the Client.
Да, и для того, чтобы выполнить свою миссию, эта машина должна была исполнять роль супруга.
Yes, and to succeed in its mission, it needed to play the role of a spouse.
И я вполне уверен, что я один такой, кто знает, как исполнять этот классный фокус.
And I'm pretty sure I'm the only one who knows how to perform this awesome trick.
Мы всегда стараемся исполнять Ваши сделки как можно быстрее, чтобы Вы получили самую лучшую цену сделки.
At FOREX.com, we strive to execute your trades as quickly as possible to ensure you get the best possible price.
В интересах Индии существование сильных, независимых международных организаций, способных исполнять роль независимых арбитров в мировой экономической деятельности.
Strong, independent, multilateral institutions that can play the role of impartial arbiter in facilitating international economic transactions are in India’s interest.
Сотрудникам ивуарийской таможни не позволяют исполнять свои законные обязанности, в том числе производить проверки и досмотр.
The Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination.
С помощью этой технологии, мы предоставляем Вам прямой доступ к межбанковской ликвидности и котировкам, по которым можно мгновенно исполнять ордеры*.
Through this technology we offer deep interbank liquidity and give you direct access to rates that can be instantly executed*.
Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
And there's few things more thrilling than playing a song for the first time in front of an audience, especially when it's half-finished.
У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности.
I didn't have have many personal friends to spend time with, but I was expected to perform these prescribed duties.
При этом FXDD Malta Limited уполномочена исполнять сигналы-приказы в том виде, в котором они будут получены, не ставя под вопрос их достоверность.
FXDD Malta Limited is authorized to execute the signals as received without questioning the signals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad