Ejemplos del uso de "контроле" en ruso con traducción "check"
Traducciones:
todos15599
control11542
monitoring2729
inspection369
supervision297
oversight196
check141
surveillance97
checking65
auditing45
checkout1
otras traducciones117
Напротив, речь шла лишь об обычном контроле в отношении полноты предложения, с тем чтобы оно отвечало критериям, сформулированным в пункте 1 этого решения.
It was rather intended to be a simple check on the completeness of the proposal in addressing the criteria under paragraph 1 of that decision.
Тем временем известно, что даже в самых благоприятных условиях – при демократическом контроле и наличии соответствующих учреждений – процесс приватизации и ослабления государственного регулирования может пойти не так, как надо.
Even when the environment is favorable – with democratic checks and working institutions – privatization and deregulation still can go wrong.
Согласно статье 23 Закона " О наркологической службе и контроле ", руководители учебных заведений, медицинских и исполняющих наказания учреждений, где осуществляются предупредительные меры, не должны препятствовать предупредительным мерам, осуществляемым специалистами государственных наркологических медицинских учреждений, при необходимости должны обеспечивать проведение среди несовершеннолетних, учащихся, студентов, осужденных лиц предупредительных осмотров (проверок).
Pursuant to article 23 of the latter Act, the directors of education institutions and medical and penal correction establishments where preventive measures are applied must not obstruct the preventive measures carried out by specialists of the State narcotic drugs/medical agencies, and when necessary they must conduct preventive examinations or checks of minors, schoolchildren, students and convicted criminals.
Необходимо также установить флажок Контроль по дате.
This requires that the Date-controlled check box be selected.
Нет никакого контроля и противовеса этим полномочиям.
There are no checks and balances on these powers.
Но крайности Японского реваншизма, также держались под контролем.
But the extremes of Japanese revanchism were also kept in check.
Во-первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем.
First, American impatience must be held in check.
Инфляция находится под контролем, и настало время заняться подъемом экономики.
Inflation is in check. It is time to work on the upswing.
Существуют контроль и ограничения, и Президент должен получить поддержку людей.
There are checks and balances, and the President must obtain the support of the people.
Но если республиканцы назначат больше судей, такой контроль станет реже.
But if Republicans appoint more judges, such checks will grow rarer.
Флажки "Контроль по дате" и "Назад от даты отгрузки" (вкладка "Настройка")
Date-controlled and Backward from ship date check boxes (Setup tab)
уважение к людям, что является основным средством контроля над злоупотреблением властью.
respect for individuals, which is the ultimate check on the abuse of power.
В шести странах Шенгенской зоны восстановлен пограничный контроль, по крайней мере, временно.
Checks at the borders of six countries within the Schengen Area have been reinstituted, at least temporarily.
[Контроль изотермических свойств и холодильного/отопительного оборудования транспортных средств, находящихся в эксплуатации]
[Expert field check of the insulation and the cooling/heating appliances of equipment in service]
Я провел анализ содержимого рагу и я вычислил почему оно провалило контроль качества.
I ran an analysis on the contents of the stew and I figured out why it failed its quality check.
Права меньшинств, институциональный контроль государственной власти, прав человека ? либеральные аспекты демократии ? полностью отсутствуют.
Minority rights, institutional checks on government power, human rights – the liberal aspects of democracy – are entirely absent.
Для номенклатур заблокированных через заказ контроля качества, по умолчанию установлен флажок Ожидаемые приходы.
For items blocked through a quality order, the Expected receipts check box is by default selected.
В конце концов, права человека зародились из необходимости контроля и ограничения власти правительства.
After all, human rights were born from the need to check the power of governments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad