Sentence examples of "методам" in Russian
Translations:
all8957
method6356
practice1073
technique1025
tool112
modality94
mode81
other translations216
Поэтому, одним из важных решений является попытка заставить ВТО выдавать субсидии экологически выгодным методам ловли.
So again, one of the big solutions is have the World Trade Organization shifting the subsidies to sustainable practices.
обучение методам работы с культурой ткани растений (10);
Training in plant tissue culture techniques (10);
кейнесианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами;
Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns;
Принятые или планируемые меры отвечают — как по замыслу, так и по методам их осуществления — трем главным критериям, касающимся исходных условий, подхода и конечной цели.
The measures taken or envisaged have responded, both in their conception and in the modalities for their implementation, to three determining factors: an exigency, an approach and an aim.
Эти положения, в том числе касающиеся финансирования, преследуют разные цели, различны по охвату и методам осуществления и предусматривают разные условия реализации.
These provisions, including those on financing, had different objectives and scope and different modes of implementation, and they were subject to different terms and conditions.
Целая толпа парней "старой закваски" не доверяют моим методам.
A lot of the old guard don't believe in my methods.
Благодаря, в частности, достижениям генной инженерии и методам неинвазивного лечения коренным образом изменилась медицинская практика.
Medical practice had been transformed by advances in genetic engineering and non-invasive procedures, inter alia.
руководящий документ III- методам ограничения выбросов летучих органических соединений (ЛОС) из стационарных источников.
Guidance document III on the control techniques for emissions of volatile organic compounds (VOCs) from stationary sources.
Затем он обозначил скоординированный и многосторонний подход к методам и способам ведения войны, которые опираются на «асимметричные» средства с целью создания «постоянно действующего фронта на всей территории противостоящего государства».
Later, he outlined a coordinated and multi-pronged approach to warfare that relies on asymmetric tools to open up “a permanently operating front through the entire territory of the enemy state.”
Оратор также отметил, что миссия по оценке анализировала расходы на исполнение программ независимо от метода исполнения и ее выводы применимы ко всем методам исполнения.
He added that the evaluation mission had analysed the costs of programme execution, irrespective of the execution modality, and that the findings were of general application to all modalities.
Социальное страхование в этой области можно разделить на два отдельных вида страхования, отличающихся друг от друга по своим целям, охвату и методам финансирования.
The social insurance of farmers was divided into two separate kinds of insurance, which differed in their objective, scope, and the mode of financing.
Сессионная рабочая группа по методам работы и деятельности транснациональных корпораций
Sessional Working Group on the working methods and activities of transnational corporations
Многим детям до сих пор не хватает чистой питьевой воды, доступа к нормальным туалетам и надлежащим методам соблюдения гигиены.
Many kids still lack clean drinking water, access to basic toilets, and good hygiene practices.
Курсы по методам реагирования в случае возникновения чрезвычайной ситуации, Рейноса, Тамаулипас, 27 марта — 1 апреля 2006 года.
Course on response techniques for dealing with emergency situations, Reynosa, Tamaulipas, 27 March to 1 April 2006.
В результате ЮНКТАД разработала практические программы обучения методам управления рисками, консультируя в выборе инструментов сглаживания рисков, а также мониторинга и оценки, и в налаживании отношений с внебиржевыми поставщиками соответствующих инструментов.
As a result, UNCTAD has developed practical risk management training programmes that provide advice on selecting tools to mitigate risk and on monitoring and evaluation, as well as guidance in dealing with over-the-counter providers.
Кроме того, мы считаем, что методы предоставления этих ресурсов странам-претендентам должны быть подобны действующим методам, применяемым в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, чтобы обеспечить транспарентное и ответственное управление этими ресурсами.
Furthermore, we believe the modalities for granting those resources to eligible countries should be modelled after those in force for the funds obtained in the framework of the Highly Indebted Poor Countries Initiative, in order to ensure management that is both transparent and responsible.
Эти положения имеют различные цели и охват, различаются по методам осуществления, в том числе в отношении механизмов финансирования, и регулируются различными правилами и условиями.
These provisions had different objectives and scope, and different modes of implementation, including the provision of financing, and were subject to different terms and conditions.
Со своей стороны, Борис Джонсон демонстрирует близость к их методам.
Johnson, for his part, has shown an affinity for their methods.
Особое внимание было уделено формирующейся политике и передовым методам, обеспечивающим ответственное освещение событий одновременно с поощрением самой широкой свободы печати.
Special attention was paid to the emerging policies and best practices that ensure responsible coverage while encouraging the widest press freedom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert