Ejemplos del uso de "множества" en ruso
Traducciones:
todos1643
many993
number of116
variety87
set70
multitude42
array34
complex30
score25
plethora of14
load9
plurality8
great number7
crowd6
wealth of2
flock2
quite a number1
otras traducciones197
После множества неудачных попыток необходимо сбросить ПИН-код.
After too many incorrect PIN attempts, you need to reset your PIN.
Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей.
I could choose these two paths out of an infinite number of paths.
Из исследований множества различных систем был выделен ряд атрибутов, которые определяют общую устойчивость:
From research on a variety of systems, the following attributes have been shown to confer general resilience:
Возвращает мультиномиальный коэффициент множества чисел.
Returns the multinomial of a set of numbers
Роль феноменально низких долгосрочных (приспособленных к инфляции) процентных ставок в укрывательстве множества слабых мест мировой экономики слишком очевидна.
The role of phenomenally low long-term (inflation-adjusted) interest rates in covering up a multitude of weaknesses in the global economy is all too apparent.
Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем.
Not surprisingly, Iraq's child workers suffer from a wide array of serious health problems.
На протяжении всей нашей жизни мы подвергаемся воздействию множества разнообразных компонентов пищевых продуктов.
Throughout our lives, we are exposed to a complex mixture of food compounds.
гидрология и гидрохимия" и множества научных статей.
Hydrology and Hydrochemistry and scores of scientific papers.
Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо.
While some of the plethora of anniversaries that China's leaders must confront are potentially very destabilizing, several have, and will, work in their favor.
С помощью множества зрительных фокусов он доказывает, что нас не только легко одурачить, но нам это еще и нравится.
Loads of eye tricks help him prove that not only are we easily fooled, we kind of like it.
Упоминание о " демократическом обществе " свидетельствует, по мнению Комитета, о том, что наличие и функционирование множества различных ассоциаций, включая те, которые мирными способами отстаивают идеи, не пользующиеся поддержкой правительства или большинства населения, является одним из принципов любого демократического общества.
The reference to a “democratic society” indicates, in the Committee's view, that the existence and functioning of a plurality of associations, including those which peacefully promote ideas not favourably received by the government or the majority of the population, is one of the foundations of a democratic society.
Наше движение – это триумф не толпы, а множества радостных людей, протеста, а не мародерства, ясной цели, а не сбивчивых заявлений.
For our movement is a triumph, not of mobs but of joyous crowds; of protests, not of looting; of clear purpose, not confusion.
Специальный докладчик был также впечатлен наличием множества организаций гражданского общества, работающих в интересах поощрения и защиты прав человека мигрантов, и хорошим взаимодействием между правительством и гражданским обществом по данному вопросу92.
The Special Rapporteur was also impressed by the wealth of civil society organizations working for the promotion and protection of the human rights of migrants and by the good communications between the Government and civil society on this issue.
Да, смерть среди множества костюмов из тонкорунной шерсти - аж пара штук за сотню.
Yes, amidst a flock of fine wool suits - two for a hundred.
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
Let us begin with the many questions raised at the trial.
Любая из множества этих причин, с практической точки зрения, оправдывает продажу акций.
Any one of a number of similar reasons can, from the standpoint of happy living, make selling common stocks sensible.
Выберите из множества доступных индикаторов, таких как: 'Trend' ('Трендовые'), 'Oscillators' ('Осцилляторы'), 'Volatility' ('Волатильности'), 'Other' ('Прочие').
Choose from a variety of available indicators such as: 'Trend', 'Oscillators', 'Volatility', 'Other'.
Медиана — это число, которое является серединой множества чисел.
The median is the number in the middle of a set of numbers.
Складывается впечатление, что существование огромного множества схем сертификации и маркировки вводит в заблуждение производителей, перерабатывающие компании, торговцев и конечных потребителей.
The multitude of existing certification and labelling schemes seems to confuse producers, processors, traders and final consumers.
Сторонники данных взглядов утверждают, будто бы гегемония Ирана пытается получить доминирующее положение в регионе с помощью множества шиитских доверенных лиц.
That notion is of a hegemonic Iran that is attempting to dominate the region through an array of Shiite proxies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad