Ejemplos del uso de "надёжную" en ruso
Traducciones:
todos2150
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
otras traducciones76
SSL-технология обеспечивает надёжную защиту информации от перехвата третьими лицами.
The SSL Technology provides reliable data protection from interception by third parties.
Пока Трамп пишет свои бессмысленные твиты, инвесторы ищут альтернативную надёжную гавань на других рынках – от Швейцарии до Японии.
While Trump has been tweeting nonsense, investors have been looking for alternative safe havens in other markets, from Switzerland to Japan.
Я покажу вам такую же надёжную архитектуру, как та, что я описывал.
It will give you the same kind of robust architecture that I described.
Лишь Франция и Великобритания обладают достаточной военной силой, чтобы обеспечить надёжную базу для европейской обороны.
Only France and Britain have enough military strength to provide a sound basis for European defense.
Да, нам нужны новостные организации, которые поставляют надёжную информацию. Но нам нужно, чтобы и те, кто её получает, были грамотными потребителями.
Yes, we need news organizations to deliver reliable information; but we also need those receiving it to be savvy consumers.
Для выполнения этой задачи он обеспечивает надёжную ликвидность в форме резервов, которые банки держат на его счетах, и в форме банкнот, которые обладают статусом единственного легального платёжного средства в еврозоне.
To support that objective, it supplies safe central-bank liquidity, in the form of both bank-held central-bank reserves and banknotes (the latter being the sole notes with the status of legal tender in the eurozone).
В связи с этим нам необходимо разработать надёжную и прозрачную систему отчётности, которая позволит компаниям отчитываться о своих финансовых и нефинансовых показателях.
To this end, we need to develop a robust, transparent reporting framework that allows companies to report on financial and non-financial performance.
Он должен предложить надёжную стратегию на следующие 20 лет, уменьшая зависимость Америки от ископаемого топлива, переходя на электрический транспорт и развивая неуглеродные энергетические ресурсы - такие как солнечная и ветровая энергетика.
He should propose a sound strategy over the next 20 years for reducing America's dependence on fossil fuels, converting to electric vehicles, and expanding non-carbon energy sources such as solar and wind power.
Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке.
Her parents, Chinese immigrants, were engineers, and they encouraged her to go into a safe, prestigious career, so she joined a New York investment bank after graduation.
Но более надежное решение уже находится внутри самой страны.
But the more durable solution is already inside the country.
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации.
Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
нелепость присутствия Италии в Большой Восьмерке вместе с отсутствием официального членства для таких стран, как Китай, Индия и Бразилия, больше не является приемлемой или надежной.
the absurdity of Italy's presence in the G-8, together with the lack of official membership for countries such as China, India, and Brazil, is no longer acceptable or tenable.
Вместо того чтобы ругать Латинскую Америку, США надо показать, что они способны быть надёжным и принципиальным другом, на которого нельзя повлиять коррупционными взятками в любой форме.
Instead of bashing Latin America, the US needs to show it can be a steady and principled friend that will not be swayed by corrupt bribes of any type.
Но при отсутствии надежных независимых данных, которые показывают, что HFT крайне выгодна для экономики, опасения должны быть приоритетом.
But in the absence of hard and fast independent data that shows that HFT is of ultimate benefit to an economy, caution must be the priority.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad