Ejemplos del uso de "накапливали" en ruso
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Prior to the crisis, American consumers, on average, either saved nothing or accumulated debt.
Половина этого сосредоточена в развивающейся Азии, однако Латинская Америка и Африка также накапливали международные средства в достойном внимания темпе.
Half of this volume is concentrated in developing Asia, but Latin America and Africa have also been amassing international assets at a remarkable pace.
Это значит, что африканцы накапливали эти мутационные гены, которые отвечают за разнообразие, в течение долгого времени.
That means that Africans have been accumulating this mutational diversity for longer.
Во-вторых, глобализация ослабила роль всех государств, позволив накапливать значительную силу другим единицам.
Second, globalization has weakened the role of all states by enabling other entities to amass substantial power.
В поле Накопить продажи по выберите параметр Срок службы.
In the Cumulate sales by field, select the Lifetime option.
Много людей делает деньги, миллиарды, накапливает миллиарды долларов.
A lot of people making a lot of money, billion, billions of dollars accumulating.
Во-первых, существуют свидетельства того, что сирийская оппозиция накопила собственные запасы химического оружия.
First, there is evidence that the Syrian opposition has amassed chemical weapons.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
В форме Накопить выберите поставщика и нажмите кнопку OK.
In the Cumulate form, select a vendor, and then click OK.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни .
You accumulate knowledge throughout your life in memories.
А обязательства по накопленному ежегодному отпуску были оценены в размере 33 млн. долл.
Its liability for accrued annual leave was estimated to be $ 33 million.
B 1970-х годах Республика Тринидад и Тобаго накопила огромные богатства благодаря природным ресурсам.
Trinidad and Tobago amassed great wealth in the 1970s thanks to oil.
Американцы продолжат накапливать долги, потому что азиатские государства хотят, чтобы они это делали.
Americans will continue to pile up debt because Asians want them to do that.
В разделе Панель операций в группе Функции щелкните Накопить.
On the Action Pane, in the Functions group, click Cumulate.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information.
Можно использовать нелинейную амортизацию, чтобы пометить накопленную амортизацию за предыдущий год для целей налогообложения.
You can use non-linear depreciation to mark accrued depreciation for the previous year for taxation purposes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad