Ejemplos del uso de "обеспечивают" en ruso con traducción "provide"
Traducciones:
todos6099
provide3601
achieve546
support520
provision473
secure203
deliver125
procure26
insure10
endow8
collateralise1
collateralize1
otras traducciones585
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым.
The housewives provide their families with necessities.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны.
The tools that they provide are politically neutral.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Geographical barriers no longer provide easy protection.
Недавно утвержденные вакцины обеспечивают еще большую защиту.
Newly approved vaccines provide even greater protection.
Сферы обеспечивают контекст процесса в экосистеме организации.
Spheres provide context for where a process stands in your organization’s ecosystem.
Недельные графические паттерны обеспечивают значительный уровень робастности.
Weekly chart patterns provide an effective level of robustness.
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев.
They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
Финансовые календари обеспечивают структуру для финансовой деятельности организации.
Fiscal calendars provide a framework for the financial activity of an organization.
Акционеры обеспечивают компании капиталом, например, через механизм IPO.
One purpose of shareholders is to provide capital to companies, e. g. during an IPO.
И запросы, и отчеты обеспечивают возможности фильтрации и сортировки.
Both inquiries and reports provide filtering and sorting.
Ценовые группы обеспечивают большую гибкость при настройке ценообразования продуктов.
Price groups provide more flexibility when you set up product pricing.
Типы профилей обеспечивают основу для создания профилей рабочего времени.
Profile types provide the basis for creating work time profiles.
правительства обеспечивают здравоохранение и образование, два наиболее важных элемента.
governments provide health care and education, the two most critical elements of the mix.
Амбициозные цели обеспечивают прочную основу для более светлого будущего.
Ambitious goals provide a firm foundation for a brighter future.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие.
And perhaps it is most well known that they provide static balance.
Твердотельные мембранные переключатели обеспечивают более высокую точность, чем механические переключатели.
Solid-state pressure switches provide a higher degree of accuracy than mechanical switches.
Атрибуты категорий обеспечивают схему для логичного описания продуктов в категории.
Category attributes provide a schema for logically describing products in a category.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad