Ejemplos del uso de "означало" en ruso con traducción "mark"
Сделать это означало бы начало конца Гонконга.
To do so would mark the beginning of the end for Hong Kong.
Это означало, что выраженное в долларах золото испытывало сложности, чтобы продвинуться значительно выше отметки $1200.
The rallying stock market meant that gold would struggle to push significantly above the $1200 mark.
То есть, если бы это означало только тошноту, странные растяжки и вены повсюду, то я бы сразу согласилась.
I mean, if all it meant was puking and getting weird stretch marks and veins everywhere, then sign me up.
Сам ИГИЛ вряд ли мог делать такие современные боеприпасы. Это означало бы, что у него появились новые и очень серьезные возможности и устремления.
For ISIS to produce such sophisticated weapons marks a significant escalation of its ambition and ability.
В сравнении с требованием варианта МПОГ/ДОПОГ 2003 года это означало бы, что более нет необходимости указывать на транспортном пакете различные номера ООН, если видна маркировка ООН не всех опасных грузов, содержащихся в транспортном пакете.
Compared to the RID/ADR 2003 requirement, this would mean that there is no longer a need to mark the different UN numbers on the overpack, if the UN marking of not all dangerous goods contained in the overpack is visible.
Во второй половине 2001 года и первой половине 2002 года семь БСКД заключили новые соглашения о пересмотре сроков погашения задолженности или реструктуризации долга; из них три страны добились в момент завершения процесса сокращения суммарного объема задолженности в соответствии с Кёльнской инициативой (расширенная Инициатива в отношении БСКД), что в принципе означало выход из процесса пересмотра сроков погашения задолженности в рамках Парижского клуба.
During the second half of 2001 and first half of 2002, seven HIPCs concluded new agreements on debt rescheduling or restructuring; three of them at Completion Point obtained debt stock reduction under the Cologne initiative (enhanced HIPC), in principle marking an exit from Paris Club debt rescheduling.
Это позитивное событие не только обеспечило доступ 1,3 миллионам — в основном обедневших — палестинцев, живущих в этом районе, к различным видам гуманитарной помощи в соседнем Египте и предоставило им более широкие возможности для экономической деятельности и обеспечения занятости, но и, что наиболее важно, означало, что палестинский народ вновь обрел важную часть своей свободы и контроля над своими границами в этом районе после 38 лет израильской оккупации.
That positive development not only has provided the 1.3 million mostly impoverished Palestinians in that area with access to various types of humanitarian assistance in neighbouring Egypt and offered them greater opportunities for economic activity and employment, but, most important, it has marked the regaining by the Palestinian people of an important part of their freedom and control of their own borders in that area after 38 years of Israeli occupation.
Серая галочка означает, что ваше сообщение просмотрено.
A gray check mark means your message has been seen
Флажок Изменить номера означает, что вы можете редактировать каналы.
A check mark next to Edit Numbers indicates that you can edit channels.
обычно означает, что для текстового аргумента не хватает кавычек.
usually means there are quotation marks missing from a Text argument.
Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс.
Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex.
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе?
Does it mark a repudiation of United States foreign policy in the region?
Но это не переломный момент политики, который означает возобновление идеологического противостояния.
But this is not a political watershed marking the renewal of ideological confrontation.
Однако этот триумф означает лишь частичное возвращение Франции в лоно Европы.
But this triumph marked only a partial return by France to the European fold.
Лишь убедительный прорыв выше последней отметки будет означать весомое изменение тренда.
Only a decisive break above the latter would mark a significant change in the trend.
Строка, начинающаяся со знака " # # " (двойной диез), будет означать конец пояснительных строк.
A line beginning with'# #'(double hash characters) will mark the end of the explanatory lines.
Платежи, корректируемые по текущим котировкам, означают платежи, рассчитанные согласно пункту 7.
Mark to Market Payments means the payments calculated under clause 7.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии.
The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad