Ejemplos del uso de "основополагающие" en ruso
Наконец, услуги и соответствующие основополагающие предпосылки здоровья, например образование, часто не соответствуют требуемому качеству.
Lastly, services, and relevant underlying determinants of health, such as education, are often of substandard quality.
По мнению Германии, в будущем типовом законе должны найти отражение следующие основополагающие элементы: меры немедленного реагирования для предупреждения вреда или убытков в результате экологической катастрофы; надлежащие финансовые гарантии, которые даются, в частности, посредством обязательного страхования или создания некоего фонда; создание эффективного режима судебной защиты, особенно для случаев трансграничного ущерба.
In Germany's view, a future model law should contain the following core elements: prompt response measures to prevent loss or damage caused by an environmental incident; adequate financial security, achieved in particular by insurance obligations and/or the establishment of a fund; and the creation of effective judicial protection, particularly in transboundary cases.
Основополагающие предпосылки здоровья включают в себя достаточное питание и продовольствие, жилье, наличие безопасной питьевой воды и надлежащую санитарию, а также здоровую окружающую среду.
Underlying determinants of health include adequate food and nutrition, housing, safe drinking water and adequate sanitation, and a healthy environment.
Во-первых, КЭСКП отмечает, что учреждения, товары и услуги в сфере здравоохранения, включая основополагающие предпосылки здоровья, должны соответствовать критериям наличия, доступности, приемлемости и хорошего качества21.
First, CESCR observes that health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality.
Доступность также предполагает, что медицинские услуги и основополагающие предпосылки здоровья, такие, как безопасная питьевая вода и адекватные санитарные услуги, находятся в безопасной физической досягаемости, в том числе в сельских районах.
Accessibility also implies that medical services and underlying determinants of health, such as safe and potable water and adequate sanitation facilities, are within safe physical reach, including in rural areas.
Аналогично смежному праву на медицинскую помощь право на здоровье включает элемент смежного права на основополагающие предпосылки здоровья, такие, как доступ к адекватным санитарным условиям и безопасной питьевой воде, пища и жилище25.
As well as an entitlement to health care, the right to health includes an entitlement to the underlying determinants of health, including adequate sanitation, safe water and adequate food and shelter.
Оно охватывает основополагающие предпосылки здоровья, такие как доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным услугам, а также доступ к просвещению и информации в области здоровья, в том числе полового и репродуктивного здоровья.
It encompasses underlying determinants of health, such as access to safe, potable water and adequate sanitation and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health.
Одним из таких механизмов, который является особенно полезным для формулирования политики, заключается в том, что услуги, товары и учреждения в сфере здравоохранения, включая основополагающие предпосылки здоровья, должны соответствовать критериям наличия, доступности, приемлемости и высокого качества.
One framework that is especially useful in the context of policy-making is that health services, goods and facilities, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality.
Право на здоровье включает в себя право на своевременные и адекватные услуги в области здравоохранения, а также на такие основополагающие предпосылки здоровья, как доступ к безопасной питьевой воде, достаточное снабжение продовольствием и адекватные санитарные услуги100.
The right to health includes the right to timely and appropriate health care, as well as to the underlying determinants of health, such as safe drinking water and adequate food and sanitation.
Одна из концепций в области права на здоровье, которая является особенно полезной для принятия политических решений, заключается в том, что медицинские услуги, товары и учреждения, включая основополагающие предпосылки здоровья, должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и высокого качества26.
One right-to-health framework that is especially useful in the context of policy-making is that health services, goods and facilities, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality.
При этом к ним будут относиться основополагающие предпосылки здоровья, такие, как инфраструктура для снабжения безопасной питьевой водой и адекватными санитарными услугами, больницы, поликлиники и другие учреждения здравоохранения, подготовленный врачебный и медицинский персонал, получающий конкурентоспособное на внутреннем уровне вознаграждение, и важнейшие лекарственные средства, определяемые в Программе действий ВОЗ в отношении базовых медикаментов.
They will include, however, the underlying determinants of health, such as safe drinking water and adequate sanitation facilities, hospitals, clinics and other health-related buildings, trained medical and professional personnel receiving domestically competitive salaries, and essential drugs, as defined by the WHO Action Programme on Essential Drugs; e
При этом к ним будут относиться основополагающие предпосылки здоровья, такие, как инфраструктура для снабжения безопасной питьевой водой и адекватными санитарными услугами, больницы, поликлиники и другие учреждения здравоохранения, подготовленный врачебный и медицинский персонал, получающий конкурентоспособное на внутреннем уровне вознаграждение, и важнейшие лекарственные средства, определяемые в Программе действий ВОЗ в отношении базовых медикаментов5.
They will include, however, the underlying determinants of health, such as safe and potable drinking water and adequate sanitation facilities, hospitals, clinics and other health-related buildings, trained medical and professional personnel receiving domestically competitive salaries, and essential drugs, as defined by the WHO Action Programme on Essential Drugs.
Кроме того, в своем замечании общего порядка № 14 (2000) по вопросу о праве на наивысший достижимый уровень здоровья Комитет по экономическим, социальным и культурным правам пояснил, что право на здоровье " включает не только право на своевременные и адекватные услуги в области здравоохранения, но и на такие основополагающие предпосылки здоровья, как доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным услугам ".
In addition, in its general comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of health, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights explained that the right to health is “an inclusive right extending not only to timely and appropriate health care but also to the underlying determinants of health, such as access to safe and potable water and adequate sanitation”.
цель Стратегии заключается в " повышении общего уровня … охраны здоровья населения, расширении доступа общин, особенно в сельских районах, обеспечении безопасного водоснабжения … и в повышении качества жизни как городского, так и сельского населения " (3.1); это, в частности, означает, что право на здоровье выходит за рамки медицинского обслуживания и включает в себя основополагающие предпосылки здоровья, такие, как доступ к безопасной питьевой воде;
The objective of the Strategy “to improve the overall level of … health of the population, to broaden the access of communities, in particular rural ones, to safe water … and to improve the quality of life of both urban and rural populations” (3.1); this reflects, inter alia, that the right to health extends beyond health care to encompass the underlying determinants of health, such as access to safe drinking water;
Право на здоровье является комплексным правом, сфера действия которого распространяется не только на своевременную и надлежащую медицинскую помощь, но и на основополагающие предпосылки здоровья, такие, как доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным условиям, безопасные и здоровые условия труда и здоровая окружающая среда, а также доступ к информационно-пропагандистским мероприятиям в области здоровья, в том числе по вопросам полового и репродуктивного здоровья11.
The right to health is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to safe and potable water and adequate sanitation, healthy occupational and environmental conditions, and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health.
Напротив, история подготовки проекта и сама формулировка пункта 2 статьи 12 Пакта говорят о том, что право на здоровье включает в себя широкий спектр социально-экономических факторов, создающих условия, позволяющие людям жить здоровой жизнью, и охватывает основополагающие предпосылки здоровья, такие, как пища и режим питания, жилище, доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным условиям, безопасные и здоровые условия труда и здоровая окружающая среда.
On the contrary, the drafting history and the express wording of article 12, paragraph 2, acknowledge that the right to health embraces a wide range of socio-economic factors that promote conditions in which people can lead a healthy life, and extends to the underlying determinants of health, such as food and nutrition, housing, access to safe and potable water and adequate sanitation, safe and healthy working conditions, and a healthy environment.
Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС.
Only then can the EU's founding ideals be realized.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния".
Of course, most European countries need to rethink the foundations of their welfare state.
Стивен Вольфрам (Stephen Wolfram) мог бы, вероятно, сказать, что существуют основополагающие правила.
Stephen Wolfram would probably say it’s the underlying rules.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad