Ejemplos del uso de "ответил на" en ruso
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов.
After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
Прошу меня извинить за то, что не ответил на Ваше письмо раньше.
My apologies for not responding your letter any sooner.
Придя пятым на съезде партии в Айове во время своей президентской кампании в 2012 году, Перри ответил на слухи о том, что он может выйти из игры, опубликовав твит с фотографией себя, бегущего рядом с озером, и слова: "Вот и мы, Южная Каролина!"
After finishing in fifth place in the Iowa caucuses during his 2012 presidential campaign, Perry addressed speculation that he might call it quits with a tweet of a photo of himself jogging near a lake, and the words, "Here we come South Carolina!"
Джозеф Догерти, профессор религии университета Ла-Саль, который преподает курсы на Филиппинах в этом году, быстро ответил на вопрос о том, знает ли он о каком-нибудь курсе о "конце света" там.
Joseph Dougherty, a Professor of religion at La Salle University, who is giving courses in the Philippines this year, responded quickly to the question of whether he knew about any courses on the "end of the world" there.
Вот как он ответил на замечание Макгрегора о налогах:
Here's how Mayweather responded to McGregor bringing up his tax bill:
До истечения срока действия приглашения LinkedIn отправляет получателю 2 напоминания о том, что он не ответил на приглашение.
Before the invitation expires, we'll send 2 reminders to your recipient letting them know they haven't yet responded.
Как увидеть, кто ответил на приглашение на мероприятие?
How do I see who has responded to an event invitation?
перейдите к мероприятию и нажмите Пойдут, Интересуются или Приглашены, чтобы посмотреть, кто ответил на приглашение.
Go to the event and click Going, Interested or Invited to see who has responded.
перейдите к мероприятию и нажмите Пойдут, Возможно или Приглашены, чтобы посмотреть, кто ответил на приглашение.
Go to the event and click Going, Maybe or Invited to see who has responded.
Никто не перезвонил, не отправил факс и не ответил на электронные письма, которые я отправил по возвращении домой.
None returned the phone calls, faxes, or e-mails that I sent after I returned home.
Пиночет ответил на это высокомерием, вызвав огромное чувство стыда у молодой демократии Чили.
Pinochet responded with arrogance, provoking a huge sense of shame for Chile's young democracy.
МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов.
The IMF followed through by publishing a preliminary set of guidelines this past April.
Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
These opportunities need to be seized with as much alacrity as the world has responded to Asia's sorrow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad