Ejemplos del uso de "отделении" en ruso con traducción "compartment"

<>
Презервативы в отделении для перчаток. Condoms in the glove compartment.
Мы нашли это в отделении для перчаток. We found this in his glove compartment.
Вик, ты нашла что-нибудь в багажном отделении? Vic, you find anything in the luggage compartment?
350 мм в надколесных дугах и моторном отделении. 350 mm at wheel arches and engine compartment.
L = конкретная загрузка багажа (кг/м3) в багажном отделении (отделениях); L = Specific load of baggage (kg/m3) in the baggage compartment (s);
от-40°С до + 85°С для частей, подлежащих установке в салоне или багажном отделении; 40°C to + 85°C for parts to be fitted in the passenger or luggage compartment,
от-40°C до + 85°C для частей, подлежащих установке в салоне или багажном отделении; 40°C to + 85°C for parts to be fitted in the passenger or luggage compartment;
Все отверстия в грузовом отделении закрытых транспортных средств должны иметь запираемые, плотно посаженные двери или жесткие крышки. All openings in the load compartment of closed vehicles shall have lockable, close ­ fitting doors or rigid covers.
Особое внимание следует уделять тому, чтобы они могли выдерживать влияние окружающей температуры, масла и паров в моторном отделении. In the engine compartment, particular attention shall be paid to their suitability to withstand the environmental temperature, oil and vapour.
В моторном отделении особое внимание следует обратить на то, чтобы они могли выдерживать воздействие температуры, масла и пара. In the engine compartment, particular attention shall be paid to their suitability to withstand the environmental temperature, oil and vapour.
Число выходов на каждом обособленном этаже (в случае двухэтажного транспортного средства) и в каждом обособленном отделении должно определяться раздельно. The number of exits for each separate deck (in the case of a double-deck vehicle) and each separate compartment must be determined separately.
18-7-4 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна находиться в хорошо вентилируемом месте в машинном, котельном отделении или в отдельном помещении. 18-7-4 The household refuse incinerator must be installed in a well-ventilated area in the engine room or boiler compartment, or in a separate compartment.
рекомендуемый порядок размещения багажа и его закрепления в багажном отделении на типе (типах) транспортных средств, для которого (которых) предназначена данная система перегородки; the recommended placement of luggage and its restraint within the luggage compartment of the vehicle type (s) for which the partitioning system is intended,
В моторном отделении особое внимание следует обратить на то, чтобы они могли выдерживать воздействие температуры окружающей среды и любых возможных загрязняющих веществ. In the engine compartment, particular attention shall be paid to their suitability to withstand the environmental temperature and the effects of all likely contaminants.
Все отверстия в грузовом отделении Грузовое отделение закрытых транспортных средств не должно иметь окон, и все отверстия должны иметь запираемые, плотно посаженные двери или жесткие крышки. All openings in the load The load carrying compartment of closed vehicles shall not have windows and all openings shall have lockable, close ­ fitting doors or rigid covers.
Однажды я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной клади так что меня заставили сдать её в багаж. I once ordered the extra tall carry-on bag, and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы, требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
транспортных средств категории 1-1, где для каждого пассажира должно быть дополнительно предусмотрено 7 кг багажа, располагающегося в багажном (ых) отделении (ях), в соответствии со стандартом ISO 2416: 1992; in the case of category 1-1 vehicle, where each passenger must additionally have 7 kg provision for luggage which shall be located in the luggage compartment (s) in accordance with ISO standard 2416: 1992.
К сожалению, в последнее время участились инциденты, когда незаконные иммигранты, тайком от держателя книжки МДП и его водителя, скрываются в запломбированном грузовом отделении транспортного средства, следующего по процедуре МДП. Unfortunately, it happens these days more and more often that, without knowledge of the TIR Carnet holder and his driver, illegal immigrants hide themselves within the sealed load compartment of a vehicle under cover of TIR Carnets.
Он заявил, что во избежание неправильного использования креплений для багажа в качестве креплений верхнего страховочного троса, когда последние расположены в багажном отделении, требуются дополнительные предписания в отношении идентификационного обозначения. He stated that further identification provisions were needed to avoid the misuse of luggage anchorages as top tether anchorages when the latter were placed in the luggage compartment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.