Ejemplos del uso de "относящейся" en ruso
Traducciones:
todos3481
relate1107
apply to689
refer650
treat329
concern315
belong192
carry55
fall into30
attributable5
be to do with1
otras traducciones108
Налоговые коды должны быть созданы для страны/региона, относящейся к категории расходов.
Tax codes must be created for countries/regions that are allocated to expense categories.
Номера проектов с подробной информацией, относящейся к проектам механизма чистого развития (МЧР).
Project numbers linked to detailed information on clean development mechanism (CDM) projects.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.
В случае отмены сторнированной проводки, относящейся к основным средствам, значения полей ОС возвращаются к исходным.
If you revoke a reversed transaction that involves a fixed asset, the field values of the fixed asset are reset to their previous values.
Система, используемая городскими властями, основана на британской системе (Единый статус оценок должностных функций), относящейся к 1997 году.
The system used by the city is based on a British system (Single Status Job Evaluation) which dates from 1997.
Примечание секретариата: делегация Франции представила предложение об изменении рекомендации ЕЭК ООН, относящейся к раннему и продовольственному картофелю.
Note by the secretariat: The delegation of France has transmitted a proposal to amend the UNECE recommendation for early and ware potatoes.
· признания наркомании проблемой, относящейся к области здравоохранения, а не правопорядка, и обеспечения отражения этого принципа в государственной политике;
· Acknowledge drug use as a public health issue, not a law-and-order issue, with government policies reflecting this reality;
Комитет высоко оценил эту инициативу секретариата и рекомендовал к включению в эту базу данных информации, относящейся к представлениям и обращениям.
The Committee commended the secretariat for the initiative and recommended that the database should also accommodate information with respect to submissions and referrals.
Это был бизнес «услуг бизнесу», существовавший за счет гонораров, взимаемых с клиентов за обеспечение их информацией, относящейся к исследованию рынка.
Instead it was in the "service business," receiving fees for supplying market-research information to its customers.
Когда люди приходят в вашу компанию и открывают приложение Facebook, они видят советы мест с информацией, относящейся к вашей компании, например:
When people visit your business and open the Facebook app, they'll see Place Tips with information about your business like:
Предполагается, что произведенные компоненты будут изготовлены в точном количестве, точно также как и произведенные компоненты со строкой спецификации, относящейся к типу "Производство".
It is assumed that the manufactured components will be produced to the exact quantity, just like a manufactured component that has a BOM line type of production.
Размер лота затрат для других произведенных компонентов со строкой спецификации, относящейся к типу "Номенклатура", будет отражать стандартное количество заказа по этим номенклатурам.
The costing lot size for other manufactured components that have a BOM line type of item will reflect their standard order quantity.
Указанное расчетное количество представляет собой размер лота затрат для указанной номенклатуры и для произведенных компонентов со строкой спецификации, относящейся к типу "Производство".
The specified calculation quantity represents the costing lot size for the specified item, and for manufactured components that have a BOM line type of production.
Но я собираюсь использовать некоторые инструменты и идеи, известные экономистам, для того, чтобы поразмышлять о проблеме, относящейся традиционно к здравоохранению и эпидемиологии.
But I'm going to use tools and ideas that are familiar to economists to think about a problem that's more traditionally part of public health and epidemiology.
Никаких дополнительных расчетов для ее определения производить не надо, достаточно воспользоваться уже исчисленной величиной добавленной стоимости, относящейся к скрытой части неформального производства.
No further calculations are needed for its quantification; it suffices to use the value added already calculated for the hidden part of informal production.
Октябрь 1957-го, только что запущен спутник, и мы в городе Лорел штата Мэрилэнд, в прикладной физической лаборатории относящейся к Университету Джона Хопкинса.
It's October of 1957, and Sputnik has just launched, and we're in Laurel Maryland, at the applied physics lab associated with Johns Hopkins University.
Объединенная инспекционная группа отметила, что при этом неизменно возникает вопрос о независимости и беспристрастности руководителя, проводящего расследование в области, относящейся к сфере его ответственности.
The Joint Inspection Unit observed that there must always be a question about the independence and impartiality of a manager conducting an investigation in his or her own area of responsibility.
Одна делегация обратилась к ПРООН с настоятельным призывом учесть опыт стран-чистых доноров в других регионах при разработке политики, относящейся к странам этой категории.
One delegation urged UNDP to take into account the experiences of net contributor countries in other regions when formulating policies relevant to that country classification.
Лица, принимающие заявления, были направлены также в Гану, Гамбию, Гвинею и Нигерию для сбора информации, относящейся к мандату Комиссии, от беженцев из Сьерра-Леоне.
Statement takers were also deployed to Ghana, the Gambia, Guinea and Nigeria to collect information relevant to the mandate of the Commission from Sierra Leone refugees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad