Ejemplos del uso de "периодов" en ruso

<>
На основе вышеуказанной модели ЮНФПА рассчитал необходимые фактические ставки возмещения расходов для двухгодичных периодов 2000-2001 и 2002-2003 годов. Based on the model noted above, UNFPA has calculated the actual recovery rates required for the 2000-2001 and 2002-2003 biennia.
Планирование заданий обычно используется для планирования отдельных задач в цехе для краткосрочных периодов времени. Job scheduling is typically used to schedule individual jobs on the shop floor for an immediate or short-term time frame.
Самая высокая отметка - это средняя температура для наибольшего количества вегетационных периодов. The tallest bar is the average temperature for the most number of growing seasons.
Он фиксирует годовые увеличение и уменьшение парниковых газов и температур, простираясь до начала прошлых ледниковых периодов. It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages.
расходы будущих финансовых двухгодичных периодов не относятся к текущему финансовому двухгодичному периоду, а учитываются в качестве отсроченных платежей, как об этом говорится в подпункте (iv) пункта (m) ниже. Expenditure for future financial bienniums is not charged to the current financial biennium and is recorded as deferred charges, as referred to in item (m) (iv) below.
Что касается финансовых последствий для двухгодичного периода 2008-2009 годов и последующих двухгодичных периодов, то они будут рассмотрены в контексте предложенных бюджетов по программам на соответствующие двухгодичные периоды. Regarding the financial implications for the biennium 2008-2009 and subsequent bienniums, these would be considered in the context of the proposed programme budget of the respective bienniums.
Для того чтобы обеспечить наиболее эффективное использование ограниченных ресурсов, выделяемых на цели сбора средств, БАПОР недавно разработало стратегию мобилизации ресурсов для направления усилий и распределения ресурсов в течение следующих двух двухгодичных периодов. To ensure the most effective use of the limited resources available for fundraising, UNRWA has recently developed a Resource Mobilisation Strategy to direct efforts and resources over the next two biennia.
Средства бюджета вспомогательного обслуживания по-прежнему распределяются в пользу отделений на местах, причем на протяжении последних пяти двухгодичных периодов объем расходов на них возрос с 49 до 53 процентов при соответствующем сокращении расходов на штаб-квартиру с 51 до 47 процентов. The distribution of the support budget has continuously favoured field offices, increasing from 49 to 53 per cent with commensurate reductions from 51 to 47 per cent for headquarters over the last five biennia.
В консультации с глобальными и региональными партнерами, другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, частным сектором и другими соответствующими субъектами в рамках программных областей ЮНЕП в течение как нынешнего (2004-2005 годы), так и последующего (2006-2007 годы) двухгодичных периодов дополнительное внимание будет уделяться следующим элементам Стратегии: In consultation with global and regional partners, other United Nations agencies, the private sector and other relevant actors, further attention will be paid within the UNEP programmatic areas during both current (2004-2005) and next (2006-2007) biennia to the following elements of the Strategy:
Полный перечень целевых фондов, действовавших в течение части или всех двухгодичных периодов 1998-1999 годов, 2000-2001 годов и 2002-2003 годов (по состоянию на 31 октября 2000 года), с кратким описанием целей их программ и подробной информацией о сроках их учреждения и роспуска содержится в документе. A complete listing as at 31 October 2000 of all the trust funds active during part or all of the biennia 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003, including brief descriptions of their programme objectives and details of their dates of establishment and expiry, is presented in document UNEP/GC.21/INF/2, annex I.
в соответствии с которым Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев поручалось рассмотреть по прошествии трех двухгодичных периодов процедуру выплаты единовременной суммы, которая начиная с двухгодичного периода 2002-2003 годов выделяется для покрытия части управленческих и административных расходов УВКБ за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. pursuant to which UNHCR would review, after three bienniums, the lump-sum arrangement, which began in the biennium 2002-2003, to fund a portion of the Office's management and administration-related costs under the United Nations regular budget.
уполномочить Исполнительного секретаря на привлечение избыточных средств, оставшихся от предыдущих двухгодичных периодов, для финансирования дефицита, который может возникнуть в результате проблем с поступлением денежных средств в силу невыплаты взносов или появления других не предусмотренных бюджетом и неожиданных расходов в ходе оставшейся части двухгодичного периода, в размере, не превышающем суммы имеющихся резервов; To authorize the Executive Secretary to draw upon surplus funds from previous bienniums to fund the shortfall that may arise from cash flow problems arising from the non-payment of contributions and other unbudgeted and unanticipated costs that may arise during the remainder of the current biennium, up to the amount of available reserves;
Наконец, в добавлении к первому докладу об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов содержится обзор деятельности по расширению доступности и использования системы официальной документации Организации Объединенных Наций (СОД) на протяжении двух последних двухгодичных периодов и обзор вносимых в нее в настоящее время изменений с целью ее усовершенствования. Lastly, the addendum to the first performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005 provided a review of the efforts to increase the availability and use of the United Nations Official Document System (ODS) over the past two bienniums and an overview of improvements currently under way to enhance the system.
Вместе с тем до двухгодичного периода 2002-2003 годов ЮНИДО использовала систему, при которой структура расходов формировалась на основе потребностей в ресурсах для регулярного бюджета и, следовательно, на основе системы начисления взносов в разбивке по валютам (18 % в долларах США и 82 % в австрийских шиллингах в течение двухгодичных периодов 1998-1999 годов и 2000-2001 годов). Prior to the 2002-2003 biennium, however, UNIDO operated a system in which the composition of expenditures formed the basis of the resource requirements for the regular budget and hence of a split currency system of assessment (18 per cent in United States dollars and 82 per cent in Austrian schillings for both the 1998-1999 and 2000-2001 bienniums).
(RUS) Выбытие ваучеров расходов будущих периодов (RUS) Dispose of deferrals vouchers
Вычет НДС для расходов будущих периодов VAT deduction for deferrals
Прочая дебиторская задолженность и расходы будущих периодов Other accounts receivable and deferred charges
Множество периодов графиков для различных торговых задач Multiple timeframes for trading purposes
(RUS) Расходы будущих периодов Инвентарный журнал (форма) (RUS) Deferrals counting journal (form)
Задания, выполняемые вне обычных периодов службы, вознаграждаются в качестве сверхурочной работы. Official missions performed outside normal service hours are remunerated as overtime.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.