Ejemplos del uso de "подходящих" en ruso
Traducciones:
todos1947
come386
suitable334
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
otras traducciones60
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов.
Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works.
Последствия банковского кризиса заставляют поразмыслить не только над наиболее подходящей формой банковского законодательства, но и о подходящих размерах государства.
The aftermath of the banking crisis requires thinking about not only the most appropriate form of banking legislation, but also the appropriate size of the state.
Мы, как обычно, поджидали у дороги подходящих путников.
What happened, Cully, we were out lookin 'for likely travelers, like always.
Я согласилась искать, и только, людей, подходящих для вербовки.
I agreed to keep my eyes open, that's all, to try to spot people vulnerable to recruitment.
Если подходящих ETF нет вообще, портфель будет полностью в деньгах.
If no ETF qualifies, the portfolio will be entirely in cash.
Хотел бы я, чтобы наше воссоединение состоялось при более подходящих обстоятельствах.
Well, I wish our reunion was under more felicitous circumstances.
Создать компанию - значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее.
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
При отсутствии подходящих групп переменных необходимо создать группу переменных в форме Группа переменных.
If there are no variable groups to select from, you must create a variable group in the Variable group form.
Поскольку организация сотрудничает с большим количеством поставщиков, поиск всех подходящих поставщиков может занять много времени.
Because your organization has many vendors, locating all of the vendors that you want can be time-consuming.
Для поиска подходящих изображений для своих заметок введите ключевые слова в области Изображения из Интернета.
In the Online Pictures pane, use a keyword to search for the perfect picture for your notes.
Однако Ваше предложение мы будем иметь в виду и вернемся к нему при подходящих обстоятельствах.
We shall, however, keep your offer in mind and let you know if we are able to take advantage of it.
Ошибки могут не выходить на поверхность долгое время, но они лишь прячутся и ждут подходящих условий».
The errors may not surface for a long time, but they’re lurking there and waiting until just the right conditions occur.”
И я никогда не видел людей, более подходящих друг другу, чем эта милая пара, Мулан и Шанг.
And I've never seen two people more right for one another than this lovely couple right here, Mulan and Shang.
На юге нету подходящих мест встать на якорь можешь сам посмотреть, и доктор Скотт об этом знает.
There is no way anchoring south of here could even be contemplated, and Dr. Scott knows it.
Поиск и просмотр информации из одной или нескольких таблиц по указанным условиям, а также выбор подходящих значений.
Find and view information from one or more tables by specifying criteria that the data must meet and itemizing which values to display.
При формировании накладной для строки заказа на продажу Непрерывное производство и логистика проверяет наличие подходящих соглашений о бонусе.
When you invoice a sales order line, Process manufacturing production and logistics checks for any rebate agreements that may apply.
В конце ночи мы знали о друг друге все, и мы были как два подходящих сердца друг другу.
By the end of the night we knew everything about each other And we were like two ships passing.
Генералы иногда слишком медленно приступают к разработке планов и арсеналов, подходящих для новых типов вооружения и полей боя.
Generals are sometimes slow to get around to developing plans and ordnance for those new weapon systems and battlefields.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad