Ejemplos del uso de "позицию" en ruso con traducción "stance"
Traducciones:
todos6341
position4926
stance413
attitude141
stand132
item108
line item11
plant4
otras traducciones606
Недавно Роухани получил возможность изложить позицию Ирана.
Rouhani recently had an opportunity to discuss Iran’s stance.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Many countries outside the region take a similar stance.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Catastrophic events like Hurricane Katrina have reinforced this stance.
Это еще одна причина, чтобы держать нейтральную позицию сейчас.
This is another reason I would hold a neutral stance for now.
Хорошо, теперь встань в позицию ноги на ширине плеч, хорошо?
All right, now your stance is, your feet are shoulder-width apart, okay?
Поэтому я хотел бы занять нейтральную позицию на данный момент.
Therefore, I would switch my stance to neutral at the moment.
Как в свете этой истории необходимо рассматривать позицию Японии в Ираке?
In the light of this history, how should Japan's stance in Iraq be viewed?
До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
So far, both al-Nahda and the PJD have taken a pragmatic stance.
Германия по отношению к Европе становится в позицию отказа и неприятия.
Germany’s stance toward Europe has become one of rejection and disengagement.
И, конечно же, свою позицию по вопросу ядерного разоружения должны высказать французы.
And, of course, the French must reveal their stance on nuclear disarmament.
Это лишает Ливан возможности занимать ясную позицию, заставляя его уклоняться и темнить.
This deprives Lebanon of the power to take clear stances — prompting it resort to verbal “evasion” here or “obfuscation” there.
Или же выбор Франсуа Олланда в качестве президента Франции изменит бескомпромиссную позицию Германии?
Or will the election of François Hollande as French President shift Germany’s uncompromising stance?
Проблема Греции заключается в том, что ее кредиторы могут занять очень жесткую позицию.
The problem for Greece is that its creditors may adopt a very tough stance.
Таким образом, я бы сохранил свою нейтральную позицию, насколько краткосрочная картина не определенна.
Thus, I would maintain my flat stance as far as the short term is concerned.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Когда это палестинцы стали нацией, заслуживающей своего собственного государства?
Israelis justified their stance with this question: Just when did the Palestinians become a nation deserving of statehood?
В целом, она была твердая, поскольку продвинула бюджет, который поддерживает текущую позицию Банка Англии.
Overall, this was a steady as she goes budget that supports the current stance from the Bank of England.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad