Ejemplos del uso de "поисках" en ruso
Traducciones:
todos5145
search3791
looking for252
searching231
seeking219
lookup132
retrieval125
looking46
hunting15
sourcing15
sweep3
rummaging1
otras traducciones315
Эти цели достигаются за счет комплексного подхода к проблемам молодежи, в поисках решений которых участвуют различные государственные структуры.
Such purposes are achieved through a comprehensive approach to youth problems, to which various Government institutions are involved in finding solutions.
Если ты хочешь присоединится к армии лун, королева всегда в поисках новых оруженосцев.
If you would like to join the army of moons, the queen is always on the lookout for new squires.
По сравнению с ними старшие и более опытные молодые люди в возрасте 20-24 лет испытывали гораздо меньше трудностей в поисках работы, и среди них коэффициент безработицы составил 10,3 %.
In contrast, older, and more experienced youths (20-24) had much less difficulty in finding work, and their unemployment rate was 10.3 percent.
Стоит также упомянуть здесь о том, насколько большую роль играет Специальный комитет Генеральной Ассамблеи по операциям по поддержанию мира как в разработке общей политики Организации Объединенных Наций в области поддержания мира, так и в поисках решений остающихся проблем.
It is also worth mentioning here the important role played by the Special Committee on Peacekeeping Operations within the framework of the General Assembly, whether in formulating general policies for the United Nations in the area of peacekeeping or in finding solutions to outstanding problems.
А поскольку я всегда в поисках новых талантов, я решила, провести небольшой тест-драйв, перед тем, как сделать предложение.
Since I'm always on the lookout for new talent, I figured I'd take a little test drive - before I make the offer.
Мы призываем международное сообщество принять более активное и решительное участие в поисках решений фундаментальных причин кризиса, что само по себе уже может гарантировать восстановление долгосрочного и стабильного мира в нашей стране и примирение всех ее сыновей и дочерей.
We invite it to participate more intensively and resolutely in finding solutions to the fundamental problems of the crisis, which, alone, can guarantee the return of a lasting and stable peace in my country and reconcile all our sons and daughters.
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.
Просто очередной псих в поисках ответов, милая.
I'm just another nut case lookin 'for answers, love.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad