Ejemplos del uso de "показателей" en ruso con traducción "rate"

<>
улучшение показателей доступа к электроэнергии в сельских районах; Improving energy access rates in rural areas;
Это один из самых высоких показателей в мире. In Australia, for example, 2.3% of the population use meth, and 3.5% use ecstasy at least once a year - one of the highest rates in the world.
Наиболее стремительный рост показателей натурализации отмечался в сентябре 2003 года. The rate of naturalisation experienced the most rapid growth in September 2003.
В Калифорнии - один из самых высоких в стране показателей тюремного заключения. California has one of the highest incarceration rates of all the 50 states.
Увеличение показателей инфляции, являются в настоящее время заявленной целью политики ФРС. Increasing the rate of inflation is now the stated objective of Fed policy.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы. Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации по разработке стандартизированных показателей уровня безработицы. Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Теперь давайте уберем это. Я бы хотел показать вам скорость, динамику изменения показателей. Now we can take away this - and I would like to show you the rate of speed, the rate of change, how fast they have gone.
Комитет выражает озабоченность по поводу высоких показателей отсева девочек из системы формального образования. The Committee expresses concern about the high dropout rates of girls from formal education.
Западная Африка является домом для некоторых самых высоких мировых показателей по неполноценному питанию. West Africa is home to some of the world’s highest rates of malnutrition.
Закрытие границ привело к резкому росту безработицы, уровень которой вновь достиг показателей 1996 года. The closures have caused a dramatic rise in unemployment, bringing the rates back to the 1996 levels.
Это может сыграть определенную роль в повышении показателей удовлетворенности кандидатов в вопросах поддержания связи. This may play a role in the higher satisfaction rate among candidates concerning communication.
Для повышения показателей грудного вскармливания, правительствам необходимо обеспечить матерей соответствующей информацией и необходимой им помощью. To increase breastfeeding rates, governments need to ensure that mothers receive the guidance and help they need.
Анализ совместно с Евростатом текущих методов учета вооруженных сил при составлении стандартизированных показателей уровня безработицы. Review with Eurostat the current treatment of armed forces in the compilation of standardised unemployment rates.
В Камеруне центры лечебного питания способствовали существенному снижению показателей недоедания среди беженцев и населения принимающих общин. In Cameroon, therapeutic feeding centres contributed to a significant reduction in malnutrition rates among refugees and host communities.
С учетом этого возникает потребность в проведении периодических обзоров для установления показателей заболеваемости/распространенности различных заболеваний. It is therefore necessary to undertake periodic surveys to determine the prevalence/incidence rate for various diseases.
Показатели затрат китайских потребителей в течение многих лет оставались существенно меньше общих показателей роста китайской экономики. Spending by China’s consumers has lagged behind the Chinese economy’s overall rate of growth for many years.
Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам). Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries).
С целью дальнейшего повышения показателей иммунизации министерство здравоохранения, ЮНИСЕФ и ВОЗ совместно разработали пятилетний национальный план иммунизации. To further improve the immunization rate, the Ministry of Health, UNICEF and WHO jointly developed a five-year national immunization plan.
Основная область достижения результатов 3: Улучшение качества образования и повышение показателей продолжения и завершения обучения и успеваемости Key result area 3: Improve educational quality and increase school retention, completion and achievement rates.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.