Ejemplos del uso de "положили" en ruso con traducción "lay"

<>
Мы положили раненого на траву. We laid the injured man on the grass.
просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт. It's a rubber stamp grid that they laid right on that landscape.
Они повезли меня в больницу, положили на стол, связали, надели всякие трубочки, сказали что у меня сердечный приступ. And they hauled me up to the hospital, laid me on the table, stripped me, wired me up, they said I was having a heart attack.
Эти три психиатра, после двух или трех недель наблюдения, положили его на стол, и присоединили к его вискам электроды от маломощного источника тока. So these three psychiatrists, after about two or three weeks of observation, laid him down on a table, connected his temples to a very small source of current.
Однако в этом есть неприятный подтекст: сейчас МВФ нужно устранить последствия беспорядков в развивающихся странах, которые возникли в результате финансового кризиса, начало которому положили не они. But this has a bitter undertone: the IMF must now clean up the mess in emerging countries caused by a financial crisis whose origin lay elsewhere.
И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены. And as soon as they had laid all these, all their big stack of these jeweled parasols that they used to carry in ancient India, he performed a kind of special effect which made it into a giant planetarium, the wonder of the universe.
Так что пожалуйста, положи арбалет. So, please, lay down your crossbow.
Положи его на кровать, быстрее. Lay him on the bed, quickly.
Он положил голову на подушку. He laid his head on the pillow.
Она положила ружьё на пол. She laid down the gun on the floor.
Он проведет проверку, оценит положение дел. He'll do the inspection, get the lay of the land.
Просто напоминаю тебе о положении дел. Oh, just reminding you what the lay of the land is.
Когда эти мощение камни были положены? When were these paving stones laid?
Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь. Workers, lay down your tools and surrender.
Нельзя просто положить ее на стол? Can't just lay it down on a table?
Я положил жизнь в бою с нечестивыми". I have laid down my life fighting the infidels."
Я так давно хотел положить сюда голову. I've wanted to lay my head here for such a long time.
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться. All workers lay down your tools and surrender immediately.
А он ее просто положил прямо на обочину шоссе. And he just laid her right on the shoulder of the highway.
Правительство положило начало Интернету и современной революции в биотехнологии. Government laid the foundations of the Internet and the modern biotechnology revolutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.