Ejemplos del uso de "поставлено" en ruso con traducción "deliver"

<>
Число единиц будет поставлено в три этапа по следующему графику: The number of units will be delivered in three stages with the following schedule:
Создайте новую строку с количеством, которое должно быть поставлено напрямую, и вычтите это количество из количества в исходной строке. Create a new line with the quantity that needs to be directly delivered and subtract that quantity from the quantity on the original line.
Можно отслеживать поставки, которые были разнесены с отборочной накладной или поступлением продуктов, и можно отслеживать, что было поставлено или было получено и что все еще ожидает поставки. You can keep track of deliveries that have been posted with a packing slip or product receipt, and you can track what has been delivered or received and what is still pending.
Например, если исходное количество равно 15 и было поставлено пять единиц, необходимо создать новую строку для оставшегося количества 10, а затем вычесть это значение из исходного количества. For example, if the original quantity was 15 and five have been delivered, you must create a new line for the remaining quantity of 10, and then reduce the original quantity by that amount.
Если пункт 2 статьи 81 предоставляет сторонам расторгнутого договора право требовать возврата всего того, что такой стороной было поставлено или уплачено по договору, то статья 82 посвящена последствиям ситуации, когда потерпевшая сторона-покупатель не имеет возможности возвратить товар в том же по существу состоянии, в котором он был поставлен. Whereas article 81 (2) gives the parties to an avoided contract a claim for restitution of whatever such party has supplied or paid under the contract, article 82 deals with the effect of an aggrieved buyer's inability to make restitution of goods substantially in the condition in which they were delivered.
В обоснование претензий в связи с неоплаченными месячными актами, касающимися проекта по строительству башенных часов в Багдаде, компания " ИМП инжиниринг " представила обширные свидетельства, включая копию контракта от 14 марта 1989 года с " Аль-Фао ", письма от ряда поставщиков о том, что оборудование более не может быть поставлено на объект, и ежемесячные счета-фактуры за выполнение работ с мая по сентябрь 1990 года. In support of the claim for unpaid monthly statements in respect of the Baghdad Tower Clock Project, IMP inženiring provided extensive evidence, including a copy of the contract dated 14 March 1989 with Al-Fao, letters from various suppliers stating that equipment could no longer be delivered to the project site and monthly invoices for work performed from May to September 1990.
Мы можем поставить товары немедленно. We can deliver the goods right away.
Пожалуйста, поставьте нам нижеперечисленные товары. Please deliver us the merchandise listed below.
Пришлите, пожалуйста, назад ошибочно поставленные товары. Please return the wrongly delivered merchandise to us.
Затем он возвращает вам поставленные продукты. Then, the customer returns the delivered products to you.
Поставленный товар никогда нами не заказывался. The delivered merchandise was never ordered by us.
Поставить нашу программу на дискетах или CD? Should we deliver our programme on discs or CD?
Поставленные товары не совпадают с Вашим счетом. The delivered goods do not meet your invoice.
В ближайшее время мы поставим Вам заказанные товары. We shall be able to deliver the merchandise soon.
Ни один из товаров не поставлен заказанного цвета. Not one article was delivered in the ordered colour.
Поставленный товар не соответствует товару, указанному в накладной. The delivered merchandise did not accord with the delivery note.
Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты. The delivered merchandise remains our property until full payment.
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары. Unfortunately, we are not in the position to deliver the ordered goods.
Мы можем поставить товар в любое удобное Вам время. We can deliver whenever you wish.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.