Ejemplos del uso de "поступят" en ruso
Хотя Ливан не представил конкретных прогнозов сокращения на будущее, он указал прогнозируемое к 2005 и 2040 годам количество отходов, которые поступят на муниципальные свалки, и количество бытовых и коммерческих сточных вод, которые будут подвергнутся очистке.
While Lebanon did not provide specific reduction estimates for the future, it did identify the anticipated quantity of waste entering the municipal landfills and the quantity of domestic and commercial waste-water being treated, by 2005 and 2040.
Руководители ЕС поступят безответственно, если не воспользуются кредитным потенциалом Евросоюза, когда на кону стоит вопрос о самом его существовании.
Leaders would be acting irresponsibly if they failed to employ the EU’s borrowing capacity when its very existence is at stake.
Например, если имеется достаточно материалов для начала производства, но их не достаточно для его завершения, можно подождать, пока поступят оставшиеся материалы.
For example, if enough materials are available to start a production, but not enough to complete it, you can wait until the remaining materials arrive.
Опасность заключается в том, что разведданные могут быть недостаточно четкими - или поступят слишком рано.
The danger here is that the intelligence might not be sufficiently clear – or come early enough.
Но, даже если нефтяные и газовые блоки практически сразу в 2017 году выставят на продажу, а затем успешно освоят, полученные доходы поступят не раньше 2022 года.
But even if oil and gas blocks are auctioned off almost immediately, in 2017, and then successfully explored, the resulting revenues would not arrive until 2022 at the earliest.
Как обычно, мы будем смотреть на данные крупных государств для того, чтобы узнать откуда поступят основные цифры.
As usual, we would look to the larger states for guidance on where the headline figure will come at.
С растением справа я поступил как со срезанными цветами.
The one on the right I treated like cut flowers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad