Exemplos de uso de "появляются" em russo
Traduções:
todos1505
appear601
emerge214
come207
occur56
pop46
develop46
present17
surface12
turn up9
flare up1
creep in1
be published1
outras traduções294
К сожалению, здесь появляются специфические исключения.
Unfortunately, there appear to be idiosyncratic exceptions.
• … доджи появляются тогда, когда цена открытия и закрытия актива одинаковы.
• … doji candlestick patterns occur when the opening and closing prices of an asset are the same.
Вместо этого «узкие места» появляются в других областях, таких как нефтяная.
Instead, bottlenecks are developing elsewhere, as in oil.
Подобные меньшие максимумы означают, что влияние на рынке приобретают быки, то есть появляются возможные условия для продажи.
These lower highs indicate that the bears are gaining strength which presents you with a possible selling opportunity.
На мобильных платформах запросы появляются в списке уведомлений приложения Facebook.
On mobile platforms requests will surface within the list of notifications in the Facebook App.
Праздники должны случаться только тогда, когда они появляются на календаре.
Festivals should happen only when they turn up on the calendar.
Повторяющиеся данные обычно появляются в том случае, если несколько людей добавляют данные в базу Access одновременно или если в базе не предусмотрена проверка повторов.
Duplicate data often creeps in when multiple users add data to the Access database at the same time or if the database wasn’t designed to check for duplicates.
Появляются две четко сформированные школы мысли.
Two clearly defined schools of thought are emerging.
Тут-то и появляются остальные компоненты экономической программы Макрона.
This is where the other component of Macron’s economic program comes into play.
Меняется не только форма лица, но и появляются всевозможные изгибы и морщины.
Not only the face shape changes, but all sorts of different skin buckling and skin wrinkling occurs.
Бывшие девушки не появляются только ради приглашения на вечеринку.
Old girlfriends don't pop in only to be invited to Christmas parties.
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста.
When a stock-market boom reaches historic proportions, a story always develops to rationalize it.
Принимая во внимание огромные возможности, которые появляются в нынешней ситуации, вне всяких сомнений выгоды для Европы от принятия Турции будут очевидными.
Given the tremendous opportunities present in the current circumstances, the advantages for Europe of Turkey's accession should be obvious.
каким-то образом имена просто появляются в средствах массовой информации, чтобы стать частью загадочной внутренней системы переговоров ЕС.
somehow, names just surface in the media to become part of the EU's mysterious internal bargaining system.
Поразительно, как часто старые антисемитские тропы появляются в риторике этих сторонников Израиля.
It is remarkable how often the old anti-Semitic tropes turn up in the rhetoric of these cheerleaders for Israel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie