Ejemplos del uso de "предложила" en ruso

<>
Она предложила дополнить ПСР так называемой процедурой коррекции чрезмерного дефицита. It proposed ratcheting up the SGP’s so-called excessive deficit procedure.
Я предложила Дэну постоянную должность. I have offered Dan a permanent post.
Я предложила Метрополь в Труро. I suggested the Metropole in Truro.
Если система несколько раз предложила изменить пароль, очистите кеш и удалите файлы cookie. If you've been prompted to change your password more than once, try clearing your cache and cookies.
НАСА предложила рабочее определение: развивающаяся система, способная к самовоспроизводству. NASA has come up with a working definition: an evolving system that can make more of itself.
Крылья Титании, перенесите мои глаза наверх, поскольку я предложила тебе. Wings of Titania, bear mine eyes aloft as I bid thee.
Эфиопия предложила добавить ссылку на рекомендации специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies.
Мисс Беннетт предложила вызволить их. Miss Bennett has offered to get them out.
Она предложила, "Я чувствую, значит, я свободна." She suggested, "I feel, therefore I am free."
Она предложила ГЭФ продолжать упрощать его процессы и процедуры, обеспечить оперативный доступ развивающихся стран к ресурсам ГЭФ и включить информацию о прогрессе, достигнутом в этих областях, в свой доклад для одиннадцатой сессии КС (ноябрь 2005 года). It invited the GEF to further simplify its processes and procedures, to ensure prompt access by developing countries to GEF resources, and to include information on progress made in these areas in its report to the COP at its eleventh session (November 2005).
В 2011 году компания Google предложила за патенты Nortel первоначальную цену в $900 млн. In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества. Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
Я слышала Директор Шеппард предложила тебе команду. I heard Director Shepherd offered you a team.
Мама предложила, чтобы я немедленно ей написал. Mother suggested that I write her at once.
Комитету, вероятно, было бы целесообразно определить, насколько важны изомеры в ходе проводимой им оценки предлагаемого химического вещества, и такая информация могла бы подтолкнуть Сторону к тому, чтобы она предложила изомер (ы) для включения на более позднем этапе в соответствии с пунктом 1 статьи 8. It might be considered appropriate for the Committee to identify the importance of other isomers in its evaluation of a proposed chemical, and such information might prompt a Party to propose the isomer (s) for listing in accordance with paragraph 1 of Article 8 at a later date.
Нигерия предложила создать фонды стабилизации и в будущем она будет продавать свои природные ресурсы на прозрачных, конкурентоспособных условиях предложения цены. Nigeria has proposed creating stabilization funds, and, in the future, it will sell its natural resources in transparent, competitive bidding processes.
Она предложила, что стоит опираясь на три линии обороны против финансовой нестабильности. She proposed relying on three lines of defense against financial instability.
Она даже не предложила позвонить в аварийную службу. She wouldn't even offer to call us a breakdown service.
Мисс Коринф предложила проштудировать ее "инстант грамм" Miss Corinth suggested I peruse her "instant gram"
После подробного обсуждения контракт на обеспечение воздушных перевозок был заключен с компанией “PAE/Daher”, которая соблюла все технические условия и предложила самые низкие цены. After extensive discussions, the air service contract had been awarded to PAE/Daher, which had submitted the lowest technically compliant bid.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.