Ejemplos del uso de "предоставленный" en ruso
Traducciones:
todos6237
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
otras traducciones24
Лучший генетический материал, предоставленный человечеством.
The finest genetic material mankind has to offer.
Примечание: Ссылка на предоставленный документ будет указана в электронном письме.
Note: The email will include a link to the shared document.
Напротив, предоставленный сам себе, неполярный мир превратится со временем в хаос.
On the contrary, left to its own devices, a non-polar world will become messier over time.
Вместе с вкладом МВФ, долг ЕС, предоставленный Латвии, составляет более 33% латвийского ВВП.
Together with the International Monetary Fund's contribution, the EU loan to Latvia amounts to more than 33% of Latvian GDP.
Как демонстрирует "Повелитель мух" Голдинга, человек, предоставленный самому себе, обратится в хаос и зло.
As golding's lord of the flies demonstrates, man, When left to his own devices, Will descend into chaos and evil.
access_token: маркер доступа вашего приложения или действительный маркер доступа пользователя, предоставленный разработчиком приложения.
access_token: your app access token or a valid user access token from a developer of the app
Можно сопоставить датированный задним числом чек, предоставленный поставщику, когда банк выполнил клиринг проводки по чеку.
You can settle a postdated check issued to a vendor when the bank has cleared the check transaction.
Некоторые из этих юридических лиц должны предоставлять информацию местным органам власти, используя предоставленный этими органами план счетов.
Some of those legal entities might be required to report information to local governments by using a government-mandated chart of accounts.
А теперь судоходный прогноз, предоставленный Метеослужбой по данным Морской и береговой охраны в 05:05 на среду 2 ноября 2011.
And now the shipping forecast, issued by the Met Office on behalf of the Maritime and Coastguard Agency at 05:05 on Wednesday 2nd November 2011.
Если вы используете аккаунт, предоставленный организацией или учебным заведением, возможно, вам придется использовать токен чаще. Это зависит от настроек аккаунта, заданных администратором.
If your Google Account is through your work, school, or other group: You might use your Security Key more often, depending on the account settings your administrator has set up.
Если вы используете аккаунт, предоставленный организацией или учебным заведением, то вы можете обратиться за помощью к администратору, а также попросить у него код подтверждения.
If your Google Account is through your work, school, or other group: Contact your administrator for help or if you need a verification code.
Один предоставленный на основе безвозмездного займа (БВЗ) эксперт, финансировавшийся правительством Республики Корея, закончил свою деятельность в АТЦСМАООН в октябре 2008 года после завершения срока действия его трехлетнего контракта.
A non-reimbursable loan (NRL) expert funded by the Government of the Republic of Korea separated from UNAPCAEM in October 2008 upon expiration of his three-year tenure.
Из этого следует, что в случаях такого рода каждый кредитор вправе истребовать свой предоставленный до производства приоритет в доле конечного продукта, отражающей стоимость составной части, в которой он принял обеспечение.
It follows that in these types of case, each creditor is entitled to claim its pre-manufacture priority in the share of the final product that represents the value of the component part over which it had taken security.
Некоторые аудиторы и пользователи трактуют пролонгированный кредит как платеж, совершенный после даты сделки (т.е. кредит был продлен), а другие трактуют это как кредит, предоставленный на срок, превышающий обычную продолжительность для данной отрасли.
Some auditors and users interpret extended credit as payment after the transaction date (i.e. that credit has been extended) and others have interpreted it as credit being extended for a period that is longer than normal for that industry.
В период до делимитации границы и непосредственно после этого в апреле 2002 года Комиссия исходила из того, что предоставленный ей мандат на демаркацию границы требует от нее фактического установления пограничных столбов на точках поворота границы.
Up to the time of, and immediately following, the delimitation of the border in April 2002, the Commission approached its mandate to demarcate the boundary as requiring it actually to emplace pillars at the turning points of the boundary.
Кроме того, 13 июля делегаты на уровне министров от КОД-Гома, направлявшиеся в Киншасу, отказались садиться в самолет, предоставленный Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), из-за разногласий в отношении количества телохранителей.
In addition, on 13 July the RCD-Goma ministerial delegates bound for Kinshasa refused to board a plane that had been dispatched by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) due to a disagreement relating to the number of bodyguards.
Я собираюсь лишь выступить с некоторыми общими замечаниями в отношении того, как Совет Безопасности осуществляет свой важный мандат, предоставленный ему Уставом, в контексте его рабочих отношений с другими главными органами и подготовки и представления его доклада Ассамблее.
My intention is simply to make some general comments on the way the Security Council is carrying out the important mandate entrusted to it by the Charter, on its working relationships with the other principal organs and on how its report to the Assembly is conceived and presented.
Безвозмездно предоставленный сотрудник категории II отвечает за координацию мероприятий по ВИЧ/СПИДу в ЭКА, а также последующую реализацию решений Африканского форума развития 2000 года, на котором было признано, что ВИЧ/СПИД представляет угрозу не только для социального развития, но и для экономического роста в Африке.
The type II gratis personnel is responsible for the coordination of HIV/AIDS activities at ECA, as well as the follow-up to the African Development Forum 2000, at which HIV/AIDS was recognized as a threat not only to social development but also to economic growth in Africa.
В этой связи делегация его страны приветствует пакет связанных с деятельностью в области развития предложений, содержащихся в докладе Генерального секретаря, в которых находит отражение мандат, предоставленный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/236, и которые в определенной степени будут способствовать восстановлению баланса между потребностями и ресурсами.
His delegation therefore welcomed the package of development-related proposals contained in the report of the Secretary-General, which reflected the mandate conferred by the General Assembly in its resolution 62/236 and which would help to restore some balance between needs and resources.
Г-н Андраби (Пакистан) поддерживает заявление чешской делегации и вновь заявляет о том, что его делегация безоговорочно поддерживает усилия, направленные на запрещение внесудебных, суммарных и произвольных казней, а также мандат, предоставленный Специальному докладчику в соответствии с резолюциями 1982/35 Экономического и Социального Совета и 1992/72 Комиссии по правам человека.
Mr. Andrabi (Pakistan) expressed support for the statement made by the representative of the Czech Republic and reiterated his delegation's unconditional support for efforts to put an end to extrajudicial, summary or arbitrary executions and for the mandate entrusted to the Special Rapporteur by Economic and Social Council resolution 1982/35 and Commission on Human Rights resolution 1992/72.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad