Ejemplos del uso de "принимаем" en ruso con traducción "adopt"
Traducciones:
todos12436
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
pull in1
otras traducciones108
Да, на самом деле, мы с партнером принимаем ребенка.
Yes, actually my partner and I are adopting a baby.
То, будут ли развиваться события по хорошему или плохому сценарию, отчасти зависит от политики, которую мы принимаем сегодня.
Whether the future holds benign or malign scenarios depends in part on the policies that we adopt today.
На каждую инициативу ЕС мы по традиции отвечаем "нет", голосуем против, проигрываем голосование и нехотя принимаем её, виня всех остальных.
Faced with a new EU initiative, our traditional response has often been to oppose it, vote against it, lose the vote, then sulkily to adopt it while blaming everyone else.
Мы принимаем к сведению итоги обзора хода осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности государствами-членами, утвержденные Контртеррористическим комитетом (КТК) и представленные Совету в июне 2008 года.
We take note of the survey of the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) by Member States adopted by Counter-Terrorism Committee (CTC) and submitted to the Council in June 2008.
Мы используем стандартные пункты договора, одобренные Европейской комиссией, принимаем другие меры, предусмотренные законодательством Европейского союза, и получаем ваше согласие для осуществления передачи данных из ЕЭЗ в США и другие страны на законных основаниях.
We utilize standard contract clauses approved by the European Commission, adopt other means under European Union law, and obtain your consent to legitimize data transfers from the EEA to the United States and other countries.
Они продолжают настаивать на том, что психическое заболевание является такой же болезнью, как любая другая, несмотря на то, что многие исследования показали, что чем больше мы принимаем эту медицинскую модель, тем более предвзятыми и испуганными мы становимся.
They continue to insist that mental illness is an illness like any other, despite many studies showing that the more we adopt this medical model, the more prejudiced and frightened we become.
Хотя весьма вероятно, что находящийся сейчас на рассмотрении Совета проект резолюции будет принят в скором времени — и мы принимаем это к сведению — мы по-прежнему убеждены в том, что Совету следует в свое время пересмотреть практику регулярного подтверждения такого решения.
While it is likely that the draft resolution now before the Council will be adopted shortly — and we take note of this — we remain equally convinced that the Council should in due course reconsider repeating such a decision.
В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что принимая сегодня проект резолюции, озаглавленный «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», мы принимаем позитивный подход к жизни и сегодняшним реалиям на личностном и национальном уровнях.
In closing, let me stress once again that by adopting today the draft resolution entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal” we are taking a positive approach to life and to today's realities at the personal and national levels.
Мы обращаем внимание на эту проблему на всех форумах, в работе которых мы принимаем участие — в рамках Группы восьми, Европейского союза, Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и в Генеральной Ассамблее, где сегодня мы представили проект резолюции по вопросу о предотвращении радиологического терроризма, который, как мы надеемся, будет принят консенсусом.
We draw attention to that problem in all forums in which we participate — in the G-8, the European Union, the International Atomic Energy Agency (IAEA), and today in the General Assembly, to which we have submitted a draft resolution on radiological terrorism that we hope will be adopted by consensus.
В соответствии с этими принципами и целями мы принимаем План действий, содержащийся в разделе III ниже, будучи уверенными в том, что сообща мы построим такой мир, в котором все девочки и мальчики смогут радоваться детству — времени игры и учебы, в котором их любят, уважают и лелеют, их права поощряются и защищаются без какой-либо дискриминации, где их безопасность и благополучие стоят на первом месте и где они могут развиваться, будучи здоровыми, в условиях мира и достоинства.
In line with these principles and objectives, we adopt the Plan of Action contained in section III below, confident that together we will build a world in which all girls and boys can enjoy childhood — a time of play and learning, in which they are loved, respected and cherished, their rights are promoted and protected, without discrimination of any kind, where their safety and well-being are paramount and where they can develop in health, peace and dignity.
Посмотрите имя семейства, которое принимало младенца.
Look at the name of the family that adopted the baby.
По его итогам ожидается принятие резолюции.
It is expected that a resolution will be adopted based on its results.
Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов.
Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas.
Все вновь принимаемые законы, также проходят гендерную экспертизу.
All newly adopted laws also undergo gender analysis.
Бюджетное планирование — это процесс подготовки бюджетов, принимаемых организацией.
Budget planning is the process of preparing the budgets that will be adopted by an organization.
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению;
Adopts the recommendations annexed to this decision;
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
Они принимают менталитет «Ваш успех – это мой успех».
They adopt a “your success is my success” mentality.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad