Exemples d'utilisation de "приобретения" en russe
Traductions:
tous2175
acquisition1227
purchase338
acquiring155
procurement63
acquirement3
picking up2
earning1
aquiring1
attainment1
autres traductions384
Эти учреждения занимаются финансовым посредничеством путем приобретения финансовых активов в виде ценных бумаг.
These institutions are active in financial intermediation, acquiring financial assets in the form of securities.
Государственные органы должны проанализировать процедуры закупок в целях приобретения специализированных программных средств и содействия их совместному применению.
Public administrations must review procurement policies with a view to obtaining ownership of customized software and fostering the sharing of applications.
Одновременно планируется привлечение молодых юристов на стажировку для приобретения необходимого опыта и практических навыков работы с субъектами хозяйственной деятельности.
Simultaneously is planned attraction of young lawyers training for acquirement of necessary experience and practical skills of work with subjects of economic activities.
Как ожидается, ускорение экономического роста и расширение возможностей населения и предприятий в плане приобретения более новых и экологически более чистых транспортных средств позволят снизить чрезвычайно высокие уровни загрязнения от транспортных средств в результате уменьшения их среднего возраста.
With economic growth picking up and increasing the capacity of population and industry to acquire more recent and less polluting transport vehicles, it was expected that their average age would decrease and bring down their very high levels of pollution.
Это представляет примерно 70-процентное увеличение способности компании приносить доход и 163-процентное увеличение рыночной стоимости акций за пять лет с момента приобретения пакетов акций, о которых шла речь в первом издании.
It now is about 60, representing a gain of about 70 per cent in earning power and 163 per cent in market value in the five years since the shares referred to in the first edition were acquired.
В июле 2002 года был введен в действие План подготовки молодежи и приобретения опыта работы с целью предоставления молодым людям в возрасте от 15 до 24 лет с незаконченным образованием возможности приобрести опыт работы и пройти подготовку по определенной специальности.
In July 2002, we introduced the Youth Work Experience and Training Scheme to provide work experience and job-related training for young people aged between 15 and 24, whose educational attainment was below degree level.
Правила приобретения подписки, ее отмены и возврата платежей
Purchase, cancellation, & refund policies
Подумайте об изменениях происходящих в мозгу ребенка, проходящего через курс приобретения навыков движения.
Think about the changes that occur in the brain of a child through the course of acquiring their movement behavior abilities in general.
Была вскрыта международная тайная сеть, использовавшаяся для приобретения конструкторских разработок, материалов и технологий, связанных с ядерным оружием.
An international clandestine network for the procurement of designs, materials and technologies for nuclear weapons has been discovered.
Правительство также приняло «Положение об осуществлении закона о гражданстве», в котором предусмотрены формы приобретения, восстановления или утраты эстонского гражданства.
Government has also adopted “Regulation on implementation of the Citizenship Act”, which stipulates the forms of application of acquirement, resumption and losing of Estonian citizenship.
Записи цены приобретения номенклатуры также используются для справочных целей.
An item's purchase price records are also used for reference information.
И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности.
And that is an unknown - unsuspected, maybe, by you - part of acquiring the skill or ability.
Формы импортных закупок Ирака варьировались от поставки отдельных предметов и приобретения лицензионных технологий до строительства объектов «под ключ».
The forms of foreign procurement by Iraq varied from supplies of individual items and sales of licensed technology to the construction of turn-key facilities.
Примечание. Можно запланировать загрузку после приобретения наименования или дополнения.
Note: You can schedule the download after you purchase the title or add-in.
Некоторые ограничения в отношении приобретения в собственность земельных участков, внутренних вод и лесов распространяются на иностранных субъектов.
Certain restrictions in acquiring land, internal waters and forests have been imposed on foreign subjects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité