Ejemplos del uso de "приходом" en ruso con traducción "arrival"
С приходом в Мексику полноценной демократии, после недолгой эйфории рынки капитала быстро начнут задавать непростые вопросы.
Capital markets, after a short elation with the arrival of Mexico as a full-fledged democracy, will soon start asking hard questions.
Первая эпоха Эдо рухнула, когда ВМС США открыли японский рынок с приходом "черных кораблей" коммодора Перри в 1853 году.
The first Edo collapsed when the United States Navy opened up the Japanese market with the arrival of Commodore Perry's "black ships" in 1853.
В южном городе Ашдод сотрудники детского сада "Пашош", в который попала ракета, убрали следы осколков со стен и детских горок перед приходом учеников.
In the southern city of Ashdod, employees at the "Pashosh" kindergarten, which was struck by a rocket, removed shrapnel marks off the walls and slides ahead of the students' arrival.
С приходом Администрации Фокса, у Мексики появляются лучшие шансы на становление демократии и увеличение благосостояния из всех, когда-либо имевших место в современной истории Мексики.
With the arrival of the Fox Administration, Mexico’s chances for democracy and prosperity are the best they’ve been at any time in Mexico’s modern history.
Но недавняя смена политического руководства в Великобритании, Франции и Германии наряду с приходом к власти новой администрации США в начале 2009 года может привести к улучшению трансатлантического сотрудничества.
But recent changes in political leadership in the Britain, France, and Germany, together with the arrival of a new US administration in early 2009, could improve transatlantic cooperation.
В других случаях сотрудникам правоохранительных органов приписывались прямые угрозы в адрес гражданского населения, и гражданских лиц то обвиняли в симпатиях к партизанам или в сотрудничестве с ними, то запугивали их приходом военизированных групп.
In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries.
19 декабря 2003 года автор явился на встречу с г-ном А.И., который выразил свое недовольство поздним приходом автора, подверг его утомительному и пристрастному допросу и потребовал, чтобы автор прекратил написание обличительных статей о полиции.
On 19 December 2003, the author reported to Mr. A.Y., who expressed anger at the author's late arrival, subjected him to tiring and intimidating questioning and asked him to stop writing articles denouncing the police.
Несмотря но то, что в Румынии заметны достижения экономического прогресса, а также с приходом демократии произошло постепенное обновление сознания граждан, пародия политической жизни Румынии - несмотря на ее членство в ЕС - показывает на сколько устойчивы ее старые плохие привычки двуличности, непоследовательности, фатализма, инертности и коррупции.
Although economic progress is visible across Romania, and a gradual renewal of a civic conscience through the arrival of democracy has appeared, Romania's burlesque of a political life - despite its European Union membership - shows how persistent its bad old habits of duplicity, inconsistency, fatalism, inertia, and corruption are.
Установите флажок Обрабатывать уведомления по приходе.
Select the Process receipts on arrival check box.
Сокращение количества экземпляров декларации по приходу
Reduced number of copies of declaration of arrival
Разноска журнала прихода возвращенных продуктов [AX 2012]
Post arrival journal for returned products [AX 2012]
Регистрация прибытия номенклатуры с помощью журнала прихода номенклатуры
Item arrival through item arrival journal
Регистрация прихода возвращенных номенклатур на форме "Обзор прибытия"
Register the receipt of returned items in the Arrival overview form
Установите флажок Обрабатывать запросы и ответы по приходе.
Select the Process requests and responses on arrival check box.
В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя "Дервиш"
The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk
На самом деле, твой приход - благословенное освобождение от этого приторного шоу.
In fact, your arrival is a blessed relief from this mawkish display.
Щелкните Журналы > Показать прибытия по приходам, чтобы открыть форму Журнал прибытия.
Click Journals > Show arrivals from receipts to open the Location journal form.
"Приход" МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно.
Nor does the IMF's arrival mean that bond holders are off the hook.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad