Ejemplos del uso de "произойдёт" en ruso
Traducciones:
todos4302
happen1878
occur959
come361
take place313
result189
arise38
source22
be done19
derive10
originate10
descend8
be up2
hail2
emanate from1
otras traducciones490
Интересно, что произойдёт с олимпийскими отборочными
It will be interesting to see what we do in our Olympic trials.
В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.
There will be an energy crisis in the near future.
Где же произойдёт следующее политическое землетрясение?
So where will the political earth shake next?
Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт".
When China gets its hands on Hong Kong, that won't be the case."
Он будет включаться каждый раз, когда произойдёт продажа.
Every time we make a sale, the buzzer will go off.
Но этого не произойдёт, и причиной тому наши проблемы.
Well, we're not going to do that, and the reason is the headwinds.
Если больших улучшений не произойдёт, вы оба будете уволены.
And if I don't see a big improvement, you are both fired.
Ладно, когда это произойдёт, почему бы не дать Тэйту ответ?
Well, when you do, why not give Tate an answer?
Не хочу, чтоб ты её проглотил, если что-нибудь произойдёт.
Wouldn't want you to swallow it if something goes down.
(То же самое, скорее всего, произойдёт и в ситуации Дональда Трампа.)
(The same is likely to prove true about Trump.)
Но в приступе садизма я решил, что это произойдёт не сейчас.
But in an act of sadism, I kept Edward from proposing here.
Если этого не произойдёт, третья и четвёртая стадии будут пройдены другими средствами.
If not, phases three and four will be completed by other means.
После оглашения приговора Докубу, которое произойдёт, вероятно, этим летом, ожидается новый всплеск насилия.
Once a verdict is reached in Dokubu's trial, probably this summer, violence is expected to intensify.
Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы.
But nobody knew with any precision just when open revolt against Burma's military dictatorship would erupt.
Когда это произойдёт, с сохранявшейся десятилетиями зависимостью региона от ядерной энергетики будет, наконец, покончено.
When it does, the region’s decades-old dependence on nuclear power will finally be broken.
Что произойдёт, если не лечиться? Да смерть. И опасность передать вирус упадёт до нуля.
Well, you die, so your viral load goes to zero.
Пока этого не произойдёт, историцид будет оставаться и угрозой и, как мы видим, реальностью.
Until then, historicide will remain both a threat and, as we have seen, a reality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad