Ejemplos del uso de "проходить" en ruso con traducción "go"

<>
Я не хочу проходить таможню. I don't want to go through customs.
И всё будет проходить через веб. And everything will go through the Web.
Мы не собираемся проходить через таможню. We're not going through customs.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. You're allowing fluid or air to go through at steady states.
Нужно ли мне проходить проверку входа? Do I have to go through Login Review?
Тем временем, "eCorolla" и "eSmart" будут проходить испытания. In the meantime, eCorolla and the eSmart will go through testing.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань. The light that the fluorescence emits can go through tissue.
Я не собираюсь проходить через это еще раз. I'm not going through this again.
Я боюсь проходить через всё это ещё раз. I'm afraid I'll go through that once again.
Тебе не обязательно проходить через обдирание всего тела. You don't have to go through the whole full-body meshugas.
Когда остальная часть пули отделяется, пенетратор просто продолжает проходить. When the rest of the slug flattens, the penetrator just keeps on going.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again
Морской компонент системы, который будет проходить через Черное море, построит «Газпром». The offshore component of the system, which will go through the Black Sea, will be built by Gazprom.
Теперь весь трафик соответствующего протокола будет проходить через указанный вами прокси-сервер. All traffic using the respective protocol will go through the proxy server you specify.
Мы не имеем понятия, через что приходится проходить женщинам в таком положении, Гоуэн. We have no idea what women go through in these times, Gowan.
Мы идём к дамбе, уже упоминавшейся, и начинаем проходить через каждый мост, зачёркивая неподходящие. We go to the dam that we talked about, we start just literally going through every time that road crosses the river, crossing off the bridges that don't match.
И, знаете, я не хотела снова проходить через беременность и все, что с ней связано. And, you know, I didn't feel all the need to go through pregnancy and labor all over again.
Так что это даёт гибкость, чтобы исследовать очень сложные территории и проходить там, где вы захотите. And so, that allows you the flexibility to go into very challenging terrain and actually make your way where you want to go.
А все сообщения, отправленные из организации Exchange Online, должны проходить через EOP, прежде чем попасть в Интернет. And, all messages sent from your Exchange Online organization must go through EOP before they reach the Internet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.