Ejemplos del uso de "прохожу" en ruso

<>
Я прохожу сквозь толпы как человек-неведимка. I pass through crowds like the Invisible Man.
Запираю за собой дверь, подымаюсь наверх, прохожу подвес маятника I slam the door behind me, climb up, go past this place where I see a pendulum ticking.
Я прохожу здесь дважды в месяц. I come through here twice a month.
Но учтите, что сейчас я прохожу через лабиринт пожаров в моей душе, и пока пламя хаоса не угаснет, я не готов для публичного потребления. Just know I'm working my way through a maze of personal fire, and until the flames of chaos subside, I'm just not ready for public consumption.
Не прохожу мимо плиты, чтобы не пнуть ее. Never pass a kitchen stove that I don't kick it.
Она всегда на моей стороне и когда я через что-то прохожу, она всегда готова подставить плечо. She's always looking out for my best interest, and when I'm going through things, she always has my back.
Только я прохожу мимо пекарни, и они выкладывают поднос с безе, а я знаю, ты их любишь. Only I was passing the baker's and they put a tray of meringues out and I know you love 'em.
Я дочь своей матери, и я видела, как она прошла в точности то же самое, что я прохожу сейчас. I am my mother's daughter, and I watched her go through exactly - what I am going through now.
Я прохожу через самую ужасную кофеиновую ломку в моей жизни потому что кто-то считает, что раз я беременна I am going through the worst caffeine withdrawal of my life because someone thinks that being pregnant
А поскольку он тоже режиссер, он знал, через что я прохожу во время подготовки к съемкам и в съемочный период. И он обеспечивал мои потребности. And because he’s also a director, he knew what I was going through in prep and in production, and he allowed for my needs.
Еда проходила через наши тела. The food passes through our bodies.
Я полжизни проходил в школу. I went to school for half my life.
Если бы они могли проходить в Китае. If only they could take place in China.
В прошлом году в Нагое проходила велогонка. A bicycle race was held in Nagoya last year.
"Хамас" с помощью Ирана проходит процесс хезболлаизации. Hamas, with the help of Iran, has been undergoing a process of Hezbollahization.
День проходит в серии испытаний. The afternoon rolls on as a series of runs.
Проходит огромный марш профсоюзов в поддержку студентов. A huge march shows the trade unions' support for the student movement.
Вы проходите Раскина * в школе? You study Ruskin in school?
В 2003 году только 35 процентов судов, проходящих через пролив, имели лоцмана. In 2003, only 35 per cent of the vessels transiting the Strait carried a pilot.
Все органы проходят через меня. All organs come through me, in a manner of speaking.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.