Ejemplos del uso de "процветавшие" en ruso

<>
Процветавшие во время борьбы против советского вторжения в Афганистан, после ухода советских войск неправительственные организации оказались без финансирования, поэтому субсидии на борьбу с маком оказались для них как нельзя кстати. These NGOs, who flourished during the fight against the Soviet occupation of Afghanistan, had seen their funding dry up after Russia's withdrawal, so funds for fighting poppy seemed a gift from heaven.
Это компания, которая процветает на идеализме. It's a company that thrives on idealism.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Получается, что процветал 1% населения. More generally, the top 1% of the population prospered.
Специализация медицины и поставщики медицинских услуг растут и процветают. Medical specializations and providers have proliferated.
Во многих отношениях экономика Германии процветает. In many ways, Germany’s economy is thriving.
На самом деле, проект процветает. In fact, it is flourishing.
Мы в Колумбии всегда желали Венесуэле процветания. We in Colombia always hope for Venezuela to prosper.
Сейчас там процветают волонтерские организации и активисты, поскольку люди решительно намерены воспользоваться теми возможностями, которые были безрассудно растрачены после оранжевой революции 2004 года. Volunteerism and activism proliferate as people are determined to seize the opportunities that were squandered after the 2004 Orange Revolution.
Ведь бизнес только процветает на переменах. But business thrives on change.
И моя частная практика процветает. And my private practice is flourishing.
Чтобы процветать, еврозоне потребуется создать политический союз. To prosper, the eurozone will need to establish a political union.
Это условие, при котором процветают популисты. This is the condition in which populists thrive.
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса. The Sunni al-Qaeda flourishes in conditions of mayhem.
"и принимают людские законы ради процветания всего общества". And assume the laws of men, "" so that society as a whole may prosper.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Protectionism normally thrives in times of economic peril.
Разнообразие должно быть силой, содействующей процветанию общества. Diversity should be a strength, one that helps societies to flourish.
И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные. And so we prospered in a way that no other animal has.
Я могу сказать: "Вчера я процветал [throve]". And so I might say, "Yesterday, I throve."
Исламизм тем временем оставался незамеченным нами и процветал. Meanwhile, Islamism was allowed to flourish unidentified.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.