Ejemplos del uso de "сводится" en ruso con traducción "boil down"

<>
Всё это сводится к двум аспектам. It all boils down to two issues.
Это все сводится, конечно, к солнцу. What it all boils down to is, of course, the sun.
И, по-моему, все к этому сводится. And so I think that's what it all boils down to.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике. China’s Iranian interests boil down to economics.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу: The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. The agenda for reform boils down to four key problems.
Иногда все сводится к одному – сколько это стоит? Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: But the risk not finishing the job boils down to a common problem:
Но все сводится к тому, что верхушка Шевроле пытается создать идеальную машину. But it boils down to Chevrolet's top brass trying to build the perfect car.
Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии. That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: необходимости большего вложения средств. But the risk not finishing the job boils down to a common problem: the need for more funding.
Но их выбор сводится к тому, что покупать - доллар США или товары США. But their choice boils down to buying US dollars or buying US goods.
Это сводится к только 470 долларам США пенсионных выплат в течение жизни на среднего китайского рабочего. That boils down to only about $470 of lifetime retirement benefits for the average Chinese worker.
И наше исследование выявило, что это сводится к выживанию - нашему собственному выживанию и выживанию наших близких. And it turns out, from our research, that it boils down to survival - survival for us and survival for our loved ones.
Этот вопрос сводится к определению того, какой аспект- " специальный " или " временный "- представляется в данной связи более важным. The question boils down to an assessment of which aspect- “speciality” or “temporality”- seems more important in this connection.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу: «Кто лучше меня знает, что мне нужно для моего благополучия?» The criticisms of this attitude boil down to a simple question: “Who is better equipped than I am to make choices about my welfare?”
Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде. my whole view of morality is that it boils down to self-interest.
Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение. The notion of efficacy basically boils down to one - that if somebody believes that they have the capacity to change their behavior.
Это понятие - которое сводится к гражданству - подчеркивает основной вызов, брошенный в настоящее время как иракским, так и европейским проектами. This notion-which boils down to citizenship -underscores the central challenge now posed by both the Iraqi and European projects.
По существу, вопрос сводится к тому, будут ли Европу рассматривать как модель для будущего или как музей достижений прошлого. In essence, it boils down to whether Europe in the decades ahead will be seen as a model for the future or as a museum of the past.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.