Exemples d'utilisation de "сводится" en russe
Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
The agenda for reform boils down to four key problems.
Ответ отчасти сводится к так называемой дилемме заключённого.
The answer comes down, in part, to the so-called prisoner’s dilemma.
Иногда все сводится к одному – сколько это стоит?
Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost.
Трудно поверить, однако, что все сводится к уровню тестостерона.
But it is hard to believe that it all comes down to testosterone.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
But the risk not finishing the job boils down to a common problem:
Логика таких предложений, похоже, сводится к тому, “Что мы теряем?”
The logic behind such suggestions seems to come down to, “What have we got to lose?”
Но все сводится к тому, что верхушка Шевроле пытается создать идеальную машину.
But it boils down to Chevrolet's top brass trying to build the perfect car.
Успех в высокочастотной торговле сводится к получению хороших цен, что не так легко.
Success in high frequency trading comes down to getting good prices and it’s not that easy.
Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia.
Иными словами, всё сводится к чёткому, правильному и эффективному разграничению ролей государства и рынка.
In other words, it all comes down to delineating clearly, appropriately, and effectively the roles of the state and the market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité