Ejemplos del uso de "связями" en ruso
Traducciones:
todos14079
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
intercourse9
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
otras traducciones66
Это доморощенная инициатива, однако ее возникновению способствовали некоторые известные американские консерваторы, включая печально известного смутьяна Скотта Лайвли (Scott Lively), известного тесными связями с авторами угандийского законопроекта «Смерть геям», а также книгой, в которой он возлагает на заговор геев вину за Холокост.
This kind of anti-gay blowback is homegrown, but it’s also been given a push by a number of high-profile American conservatives, including notorious firebrand Scott Lively, known for both his close relationship with the authors of the “Kill the Gays” bill in Uganda and his book blaming the Holocaust on a gay conspiracy.
Как выясняется, геномы в меньшей степени работают как машины и в большей – как экосистемы с множественными отношениями и сложными обратными связями.
Genomes, it turns out, function less like machines than like ecosystems with multitudinous relationships and complex feedback loops.
внедрение прикладных программ управления связями с заказчиками;
Implementation of customer relationship management applications;
• Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами.
• A relatively modular structure that does not over-connect its components.
Инструкции см. в статье Начало работы со связями между таблицами.
For details on how to do this, see Get started with table relationships.
Ого, твоя работа над нейронными связями у медуз звучит интересно.
Wow, your work on jellyfish neural nets sounds so interesting.
хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой.
a well-armed, politically connected private army with its own foreign policy.
Профессиональное самоуправление включает управление собственным временем, связями, настроением, имиджем и поведением.
Professional self-management includes management of one's time, relationships, moods, image and behaviour.
С моими политическими связями это было не труднее, чем почистить зубы.
With my political suck, it was like brushing my teeth.
Несколько источников данных, как с предопределенными связями, так и без них.
Multiple table data sources, with and without predefined relationships.
Будут отображены все таблицы со связями, а также соответствующие линии связи.
All tables with relationships are displayed, showing relationship lines.
А еще вы узнали о схожести и различиях между соединениями и связями.
And you understand the similarities and differences between joins and relationships.
Богач, бизнесмен с хорошими связями, который считает, что может выйти сухим из воды.
Some rich, well-connected businessman who thinks he can get away with it.
Но в противоположность популистской риторике, не только богатые с хорошими связями держатели облигаций получают помощь.
But, contrary to populist rhetoric, it is not just rich, well-connected bondholders who get bailed out.
Дополнительные сведения см. в статье Начало работы со связями между таблицами и соответствующих модулях данного курса.
To learn more, see Get started with table relationships and related modules in this training.
Просто это произойдет по причине того, что взаимоотношения между экономическими связями и демократическими переменами гораздо сложнее.
True, trade makes any country in the age of globalization, whatever its political ideology, more dependent on all the players in the world wide marketplace.
Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями.
The mammals needed it because they had to cope with parenthood, social interactions, complex cognitive functions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad