Ejemplos del uso de "сделает" en ruso

<>
Возможно, Трамп сделает хороший выбор. Trump may turn out to make good choices.
Компьютер сделает вам это быстрее. Software can do it faster.
Любой доктор в стране сделает этот тест. Any country doctor can perform the test.
Что сделает меня мануальным терапевтом. Which would, uh, just make me a chiropractor.
Что ЮНИТ сделает с призраками? What will UNIT do with the ghosts?
Суд может отклонить план в подобном случае, если сочтет, что обеспеченные кредиторы осуществят свои права в отношении обеспечения, что сделает реализацию плана невозможной. The court may reject the plan in such a case if it considers that secured creditors will exercise their rights against the security, thus rendering the plan impossible to perform.
Лишний рот не сделает погоды. One extra mouth to feed isn't going to make any difference.
А сделает ли она это? Will it do it?
Суд может отклонить план в подобном случае, если сочтет, что обеспеченные кредиторы осуществят свои права в отношении обремененных активов, что сделает осуществление плана невозможным. The court may reject the plan in such a case if it considers that secured creditors will exercise their rights against the secured assets, thus rendering the plan impossible to perform.
Укорачивание юбок сделает меня любимее? Raising hemlines would make me beloved?
Давай, это сделает команда саперов. Let's let the bomb squad do this.
Кроме того, была высказана мысль, что включение в пункт 1 статьи 26 ссылки на внутреннее право сделает невозможным применение проекта статьи 4 (" Гималайской оговорки ") для защиты исполняющих сторон. In addition, it was suggested that the inclusion of a reference to national law in article 26, paragraph 1 could render it impossible to use draft article 4 (“the Himalaya clause”) to protect performing parties.
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Он сделает домашнюю работу до завтра. He will have done his homework by tomorrow.
Если неисполнение одной стороной какого-либо из ее обязательств в отношении любой партии дает другой стороне оправданные основания считать, что существенное нарушение договора будет иметь место в отношении будущих партий, она может заявить о расторжении договора на будущее при условии, что она сделает это в разумный срок. If one party's failure to perform any of his obligations in respect of any instalment gives the other party good grounds to conclude that a fundamental breach of contract will occur with respect to future instalments, he may declare the contract avoided for the future, provided that he does so within a reasonable time.
А что сделает тебя несчастным? What would make you unhappy?
Но что сделает такой крошечный дракон? But what can one itty bitty dragon do?
Папа сделает нам горячее какао. Dad's gonna make us hot cocoa.
Он сделает вставку в свою речь? He's gonna do a drop-in?
Пусть она сделает первый шаг. She needs to make the first move.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.