Ejemplos del uso de "следит" en ruso con traducción "monitor"
Traducciones:
todos1448
monitor494
follow309
watch219
track128
eye52
keep an eye on44
surveille18
keep up10
mind7
attend7
keep tabs5
have our eye on3
go after2
have her eye on1
otras traducciones149
Сбрасывает пароли, управляет запросами в службу поддержки и следит за работоспособностью служб.
Resets passwords, manages support tickets, and monitors service health.
Facebook следит за изменениями налогового законодательства, которые могут повлиять на Игры Facebook.
Facebook monitors tax law changes may impact FB Games.
Совершает покупки, управляет подписками и запросами в службу поддержки, следит за работоспособностью служб.
Makes purchases, manages subscriptions, manages support tickets, and monitors service health.
Президент ЕЦБ Трише заявил вчера, что банк пристально следит за развитием инфляционной ситуации в еврозоне.
Furthermore, yesterday ECB President Trichet said that the bank is closely monitoring the inflation situation in the Eurozone.
За претворением в жизнь этой политики в системе гражданской службы в целом следит Министерство финансов.
The Department of Finance monitors the overall implementation of the policy across the Civil Service.
Комиссия следит за уровнем представленности женщин в данной области, включая управленческое звено и технические должности.
It monitors the presence of women in job types, including management and technical jobs.
Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга.
The Fund also actively monitors capital market developments, and is implementing a more systematic assessment of debt sustainability.
Данные вводятся в глобальную систему мониторинга, за которой следит Национальное управление океанических и атмосферных исследований США.
The data feeds into a global monitoring system overseen by the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration.
После начала программы Всемирный фонд следит за её реализацией, проводя проверки отчётности, контроль деятельности и различные оценки.
Once the program gets underway, the Global Fund follows the implementation of the program, undertaking audits, monitoring, and evaluation.
следит за работой федеральных органов власти и государственных учреждений, а также за общим поведением и дисциплиной федеральных служащих;
Monitoring the performance of the federal administration and public institutions and the general conduct and discipline of federal employees;
Он внимательно следит за преступлениями в других частях мира, включая широкомасштабные внесудебные казни предполагаемых потребителей наркотиков на Филиппинах.
It is actively monitoring crimes in other parts of the world, including the widespread extrajudicial killings of suspected drug users in the Philippines.
Опека над незамужними женщинами — это культурный обычай многих этнических групп; правительство следит за процессом социальных преобразований в этой области.
Guardianship of unmarried women was a cultural practice of many ethnic groups; the Government was monitoring the process of social transformation in that area.
Метод, по которому трейдер внимательно следит за кратковременным таймфреймом, входя в рынок и уходя с него за секунды, известен как скальпинг.
A method in which a trader monitors a short-term time frame closely and enters and exits in a matter of seconds is known as scalping.
Военный компонент внимательно следит за действиями сторон, связанными с уничтожением мин и неразорвавшихся боеприпасов, и, когда это возможно, обозначает опасные районы.
The military component closely monitored the demolition of mines and unexploded ordnance by the parties and marked hazardous areas where possible.
Метод, по которому трейдер внимательно следит за кратковременным таймфреймом и входит в рынок и уходит из него за секунды, называется скальпингом.
A method in which a trader monitors a short-term time frame closely and enters and exits in a matter of seconds is known as scalping.
На самом же деле, группа является частью Организации экономического развития и сотрудничества (ОЭСР) и следит за выполнением стандартов борьбы с отмыванием денег.
In fact, it is the part of the OECD that monitors the implementation of anti-money-laundering standards.
Между тем, Комиссия уже следит за внутренним рынком - один из главных успехов политики Европы - проводя мониторинг соблюдения государствами-членами правил единого рынка.
Meanwhile, the Commission already polices the internal market - one of Europe's major policy successes - by monitoring member states' compliance with the single market's rules.
Департамент следит за мерами, принимаемыми по этим жалобам, представляет предложения о средствах правовой защиты и доводит наиболее важные жалобы до сведения Президента.
The Department monitors action taken in respect of such complaints, proposes the necessary remedies and brings the most important complaints to the attention of the President.
Сбрасывает пароли, следит за работоспособностью служб, добавляет и удаляет учетные записи пользователей, управляет запросами на обслуживание, создает группы Office 365 и управляет ими.
Resets passwords, monitors service health, adds and deletes user accounts, manages support tickets, adds and removes members from Office 365 groups.
Он оказывает помощь жертвам, рекомендует, по каким делам следует возбуждать судебные преследования, и следит за ходом рассмотрения дел в рамках системы уголовного правосудия.
It provides assistance to victims, recommends cases for prosecution, and monitors the progress of cases through the criminal justice system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad