Ejemplos del uso de "создатель" en ruso con traducción "creator"
Господь, господин мира, создатель света и сущего.
God, King of the Universe, Creator of the lights of fire.
Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории.
The creator is a sharecropper in this story.
Однако создатель Koobface Антон Коротченко продолжает скрываться.
But Koobface creators like Anton Korotchenko are in hiding.
Только создатель общего альбома может изменять настройки конфиденциальности.
Only the creator of a shared album is able to adjust the privacy settings.
Создатель вселенной не только топограф, но ещё и музыкант
The creator of the universe is not only a surveyor, he is also a musician
Примечание: Создатель сайта автоматически становится участником группы владельцев сайта.
Note: The site creator is automatically a member of the site owners group.
Создатель также не сможет удалить только этого пользователя из списка соавторов.
The creator will also not be able to remove this person individually from the list of contributors.
Как создатель культовой игры The Sims представляет себе жизнь на Красной планете.
The creator of The Sims imagines us on the Red Planet.
Кроме того, вы можете указать, что администратором группы по умолчанию является ее создатель.
You should also consider making the creator the default admin.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию.
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows, has a really good description for this.
Но Аббатиса сказала мне, что Создатель дал мне превосходную возможность преподносить священный дар прощения.
But the Prelate said the Creator had given me a great opportunity to grant the sacred gift of forgiveness.
Администраторы не могут удалить группу, которую они не создавали, пока ее не покинет создатель.
Admins can't delete a group they didn't create unless the original creator chooses to leave it.
Если соавтор заблокирует создателя общего альбома, создатель альбома не сможет просматривать или редактировать добавленные им фото.
If a contributor blocks the creator of a shared album, the creator of the album won't be able to view or edit photos that they've added.
Чтобы подтвердить все эти параметры, создатель документа должен заверить его содержимое цифровой подписью, которая удовлетворяет указанным ниже требованиям.
To make these assurances, the content creator must digitally sign the content by using a signature that satisfies the following criteria:
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство.
God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation.
Его создатель - египетский ТВ продюссер по имени Ахмед Абу Хаиба, хочет, чтобы молодые люди вдохновлялись исламом на пути к лучшей жизни.
Its creator, who is an Egyptian TV producer called Ahmed Abu HaГ ba, wants young people to be inspired by Islam to lead better lives.
Я Сет МакФарлейн создатель Family Guy, хочу поговорить с вами об удивительной работе, которую проделывает Дана-Фарбер центр в борьбе с раком.
I'm Seth MacFarlane, creator of Family Guy, here to talk to you about some of the amazing work that's going on at the Dana-Farber Center for Cancer Research.
Джeфф Хоукинс, создатель Treo, побуждает нас по-новому взглянуть на мозг и осознать его не как быстрый процессор, а как хранилище нашего опыта, позволяющего строить прогнозы будущего.
Treo creator Jeff Hawkins urges us to take a new look at the brain - to see it not as a fast processor, but as a memory system that stores and plays back experiences to help us predict, intelligently, what will happen next.
Создатель вселенной сказал: "Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына". "Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына". Это из Библии, Книга Притчей, Глава 13, 20, и, кажется, 23.
The creator of the universe himself has told us not to spare the rod, lest we spoil the child - this is in Proverbs 13 and 20, and I believe, 23.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad