Ejemplos del uso de "сообщений" en ruso con traducción "knowledge"
Traducciones:
todos16196
message11002
communication2238
report1270
reporting248
service197
news109
announcement89
post70
release39
word34
communicating30
knowledge30
posting23
telling6
otras traducciones811
Зная язык игроков, разработчики могут вручную создать шаблоны сообщений на их родном языке.
With knowledge of the locale, developers can manually create message templates that corresponds to the user's locale.
Добавление или редактирование мероприятий в календаре и отправка эл. сообщений гостям без ведома владельца – Это позволяет видеть ваши мероприятия Facebook на календаре вашего телефона.
Add or modify calendar events and send email to guests without owners’ knowledge – This allows you to see your Facebook events in your phone’s calendar.
Дополнительные сведения о настройке этого раздела реестра см. в базе знаний Майкрософт в статье 810999, посвященной потере информации СК при ведении журнала сообщений в Exchange 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=810999).
For more information about setting this registry key, see Microsoft Knowledge Base article 810999, "XADM: Bcc Information Is Lost for Journaled Messages in Exchange 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=810999).
Дополнительные сведения по данному вопросу см. в базе знаний Майкрософт в статье 326154, описывающей невозможность репликации автономной адресной книги, когда на транспортном уровне установлено ограничение по размеру сообщений (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154).
For more information about this issue, see the Microsoft Knowledge Base article 326154, "XADM: The OAB Does Not Replicate If You Set a Message Size Restriction at the Transport Level," (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154).
Поэтому для раздела ResetMessageStatus можно устанавливать значение 1 только для устранения неполадок с установкой SMTP, как описано в статье 279616 базы знаний Майкрософт "Добавление раздела реестра для повторной классификации сообщений" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=279616, на английском языке).
Therefore, the ResetMessageStatus key should be set to 1 only for troubleshooting SMTP installation issues, as documented in the Microsoft Knowledge Base article 279616, "Adding a registry key to recategorize messages" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=279616).
Фильтрация ESMTP-команд сервера Exchange может заметно повлиять на производительность Exchange и привести к поведению, описанному в статье 320027 базы знаний Майкрософт, посвященной невозможности отправки или получения сообщений электронной почты за брандмауэром Cisco PIX (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=320027).
If Exchange Server ESMTP commands are filtered, this can have a significant effect on Exchange performance and may produce the behavior described in Microsoft Knowledge Base article 320027, "Cannot send or receive e-mail messages behind a Cisco PIX firewall" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=320027).
Дополнительные сведения о внедрении этой конфигурации см. в в статье 319267 базы знаний Майкрософт «HOW TO: Secure Simple Message Transfer Protocol Client Message Delivery in Exchange 2000» (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=319267) (Инструкции: доставка сообщений по защищенному протоколу SMTP в Exchange 2000).
For more information about implementing this configuration, see the Microsoft Knowledge Base article 319267, "HOW TO: Secure Simple Message Transfer Protocol Client Message Delivery in Exchange 2000" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=319267).
В дополнение к задействованию широкого экспертного потенциала специалистов и представителей Сторон, организаций и групп экспертов, упомянутых выше в пункте 23, секретариат привлекал к работе индивидуальных экспертов, обладающих специальными знаниями, с учетом их опыта в различных областях работы, главным образом для подготовки справочных документов и записок, руководства обсуждениями в качестве координаторов и представления технических сообщений.
In addition to drawing on the broad expertise provided by experts and representatives from Parties, organizations and the expert groups mentioned in paragraph 23 above, the secretariat has engaged individual experts to provide specific knowledge, based on their experience in the different areas of work, by contributing to background papers and notes, guiding discussions as facilitators and making technical presentations.
Если исправление, описанное в статье 949189 базы знаний Майкрософт, не установлено, анализатор выводит сообщение об ошибке.
If the hotfix that is described in Knowledge Base article 949189 is not installed, you receive an error message from the Analyzer tool.
Это требует хорошего знания шлюзов VoIP, УАТС, IP-УАТС, Microsoft Lync Server и единой системы обмена сообщениями.
It requires significant knowledge about VoIP gateways, PBXs, IP PBXs, Microsoft Lync Server, and Unified Messaging.
По мнению авторов сообщения, проблемы перевода не входят в компетенцию адвокатов, поскольку для их обнаружения и оценки требуются специальные языковые знания.
In their view, problems of interpretation are not matters discernible by lawyers, as their detection and assessment requires specialized knowledge of the languages in questions.
В некоторых странах, например в Индии, на Мальте и в Пакистане, сообщения о таких назначениях должны обязательно публиковаться в правительственном вестнике для всеобщего сведения.
In some countries, such as India, Malta and Pakistan, it is obligatory to publish the appointments in the official gazettes for public knowledge.
Это, вместе с той конфиденциальной информацией о действиях полиции и прокуратуры, которой он располагает, придаёт его разоблачениям убедительность, которой не доставало более ранним сообщениям.
This, along with his inside knowledge of the workings of the police and the prosecutorial branch, give his revelations a credibility that earlier accounts had lacked.
принимая к сведению также сделанное Италией сообщение по докладу о ходе ее работы и ее предложение относительно создания сети по традиционным знаниям для борьбы с опустыниванием,
Taking note also of the presentation made by Italy concerning a progress report on its activity and its proposal for establishing a network on traditional knowledge to combat desertification,
См. статью 327772 базы знаний Майкрософт После установки пакета обновления 3 (SP3) для Exchange 2000 не подключается база данных и выводится сообщение об ошибке 0xfffff05b (на английском языке).
To do this, see Microsoft Knowledge Base article 327772, Database does not mount, and you receive error 0xfffff05b after you apply SP3 to Exchange 2000.
Проблема развития статистики, которую предстоит решить: происходящее, согласно поступающим сообщениям, снижение полноты и качества данных сельскохозяйственного сектора ослабляет базу общемировых и национальных статистических знаний, служащую основой для принятия эффективных решений.
Development problem to be addressed: the reported decline in agricultural sector data completeness and quality undermines the global and national statistical knowledge base, which underpins sound decision-making.
Насколько известно правительству государства-участника, аресты, нападения и убийства христиан, о которых говорится в сообщениях д-ра Рубинштейна, представляют собой изолированные инциденты и касаются не ассирийцев, а евангельских христиан и вероотступников.
To the State party's Government's knowledge, the arrests, attacks and killings of Christians referred to in Dr. Rubenstein's reports represent isolated incidents and are related not to Assyrians, but to evangelistic Christians and apostates.
В этих записках, дополненных сообщением, сделанным на нынешней сессии видным бельгийским экспертом по вопросам транспорта и логистики, содержатся определение, описание и подробный анализ положения дел в области логистики и управления цепочкой поставок.
These notes, complemented by a presentation at the present session of an eminent Belgian expert on transport and logistics, defined, described and analyzed in detail the current knowledge about logistics and supply chain management.
Возможности же гарантировать доставку информации в тактическом режиме работы не имеется, однако это происходит во всех случаях использования транспондеров морской АИС (поскольку отсутствует информация о том, было ли сообщение АИС успешно получено другим приемопередатчиком АИС).
There is no possibility to have a guaranteed delivery of information in the tactical mode, but this is the case for maritime AIS transponders in all cases (there is no knowledge on whether an AIS message was successfully received by another AIS transponder).
Что касается морских научных исследований, то, согласно недавним сообщениям Международного органа по морскому дну, нынешнего уровня знаний и понимания глубоководной экологии пока не достаточно, чтобы произвести окончательную оценку риска последствий крупномасштабной коммерческой разработки морского дна.
In respect of marine scientific research, the International Seabed Authority recently reported that the current level of knowledge and understanding of deep sea ecology was not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial seabed mining.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad