Ejemplos del uso de "сорить деньгами" en ruso

<>
Что, соря деньгами на поездку? What, by overspending on travel?
Арт, светлая ему память, слишком уж сорил деньгами. Art, may he rest in peace, spent money like water.
Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами. America vastly overspends on the military compared with other areas of government.
Он может позволить себе сорить деньгами, но речь не о тысячах, а о миллионах. He may have money to burn, but this isn't tens of thousands, it's tens of millions.
"Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский. "What are you going to do with the money?", asked the policeman.
Люди перестали сорить. Сократился уровень преступности. Потому что улицы заполнились людьми. People stopped littering; crime rates dropped - because the streets were alive with people.
Во-первых, счастье связано с деньгами. Firstly, happiness is related to money.
Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь. You are free to do as you please with your money.
Если бы ты выиграл десять миллионов долларов в лотерее, ты бы что сделал с этими деньгами? If you won ten million dollars in a lottery, what would you do with that money?
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения. If we have money problems we can always dip into our savings.
Что ты сделал с деньгами? What did you do with that money?
Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил? By the way, what happened to the money I lent you?
Что ты собираешься делать с этими деньгами? What are you going to do with this money?
Если у тебя сейчас не очень с деньгами, в этот раз заплачу я. If you're low on money, this one will be on me.
Вор скрылся с деньгами. The thief got away with the money.
Деньгами не компенсировать жизнь. Money cannot compensate for life.
У него всегда проблемы с деньгами. He is always pressed for money.
Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи. If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints.
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина. In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany.
"Но для меня важно располагать своими собственными деньгами и временем", - говорит другой молодой человек 20 лет. "But, for me, it is important to have my own money and time" says another young man of around 20 years old.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.