Ejemplos del uso de "составили" en ruso con traducción "amount"
Traducciones:
todos979
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
otras traducciones109
В 2009 году прямые субсидии для печати составили свыше 300 млн.
Direct press subsidies amount to more than NOK 300 million in 2009.
Доходы, поступившие от приватизации в 2004 году 267 объектов, составили около 72,7 млн.
Income derived from privatization of 267 units in 2004 amounted to 72.7 million lari.
В США ежегодные дополнительные федеральные расходы составили лишь около 1% ВВП в последние годы.
In the US, the annual supplementary federal expenditure has amounted to only about 1% of GDP in recent years.
В 2003 году общие расходы правительства составили 48,5% ВВП, что выше среднего по еврозоне.
In 2003, general government expenditure amounted to 48.5% of GDP, above the eurozone average.
Расходы в 2004 году составили 17,4 млн. евро, или 73,3 процента ассигнований на 2004 год.
Expenditure in 2004 amounted to € 17.4 million, which represents 73.3 per cent of the 2004 appropriations.
На конец 2001 года взносы по статье прочих поступлений, которые были получены авансом, составили 4 млн. долл.
At the end of 2001, other resources contributions received in advance amounted to $ 4 million.
По предварительным оценкам, расходы Ямайки в связи с чрезвычайными происшествиями составили в 2006 году 14 млн. долл.
Preliminary estimates indicate that Jamaica's accident emergency costs amounted to $ 14 million in 2006.
С другой стороны, обязательства в системе TARGET южноевропейских ? Греции, Италии, Португалии и Испании (GIPS) ? составили 816,5 миллиарда евро.
Conversely, the Target debt of the Southern European countries – Greece, Italy, Portugal, and Spain (GIPS) – amounted to €816.5 billion.
Расходы на здравоохранение (инвестиции и периодические расходы) составили в 2001 году 79,4 млн. МЛ или 4,9 % ВВП.
Health expenditure (capital and recurrent) for the year 2001 amounted to Lm 79.4 million, or 4.9 per cent of GNP.
Расхождения между показателями остатка средств ПРООН и учреждений, в отношении которых не была проведена выверка, составили 18,3 млн. долл.
Differences between the UNDP balance and the agencies'status of funds where amounts were not supported by reconciliations amounted to $ 18.3 million net.
Что касается оперативных расходов, Консультативный комитет отмечает, что в 2006/07 году расходы на воздушные перевозки составили 566 млн. долл.
With respect to operational costs, the Advisory Committee noted that air transportation expenditures in 2006/07 had amounted to $ 566 million.
По состоянию на 31 мая 2000 года невыплаченные начисленные взносы, перечисляемые на специальный счет МООНДРК, составили 169,9 млн. долл. США.
As at 31 May 2000, unpaid assessed contributions to the MONUC special account amounted to $ 169.9 million.
В 2005 году общие расходы по программам, покрытые за счет взносов и отраженные в таблице 9, составили 18,4 млн. долл.
Total programme expenditures in 2005 covered by the contribution sources, shown in table 9, amounted to $ 18.4 million.
В порядке срав-нения можно отметить, что за соответствующий период предыдущего двухгодичного периода расходы составили 64 процента ассигнований на 2000-2001 годы.
As compared to this, expenditure for the same period of the previous biennium amounted to 64 per cent of the 2000-2001 appropriations
Действительно, за последние годы менее 0,03% от китайских инвестиций в инфраструктуру – которые составили примерно 9% от ВВП – поступили от частного капитала.
Indeed, in recent years, less than 0.03% of Chinese infrastructure investment – which amounted to roughly 9% of GDP – was derived from private capital.
Если говорить о сравнительных масштабах, то, например, рождественские премии, выплаченные в этом году на Уолл-стрит, – только премии! – составили 24 миллиарда долларов.
To put it in perspective, the Christmas bonuses paid this year on Wall Street – just the bonuses – amounted to $24 billion.
В порядке сравнения можно отметить, что за соответствующий период предыдущего двухгодич-ного периода такие расходы составили 68 процентов ассигнований на 2002-2003 годы.
As compared to this, expenditure for the same period of the previous biennium amounted to 68 per cent of the 2002-2003 appropriations.
Тем временем, в возобновляемые источники энергии направляются рекордные объёмы инвестиций. В прошлом году они составили $329,3 млрд, согласно исследованию Bloomberg New Energy Finance.
Meanwhile, renewable energy sources are receiving record amounts of investment – some $329.3 billion last year, according to research from Bloomberg New Energy Finance.
По состоянию на 31 декабря 2005 года накопленные ЮНИСЕФ обязательства в отношении медицинского страхования после окончания срока службы сотрудников составили 292,4 млн. долл.
As at 31 December 2005, the UNICEF accrued liability for after-service health insurance (note 20 to the financial statements) amounted to $ 292.4 million.
Расходы на имущество долговременного пользования для проектов технического сотрудничества Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2001 года составили 174,9 млн. долл. США.
The non-expendable inventory costs for the United Nations technical cooperation projects as at 31 December 2001 amount to $ 174.9 million.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad