Ejemplos del uso de "составили" en ruso con traducción "draw"
Traducciones:
todos979
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
otras traducciones109
Г-н Ширер обращает внимание на рекомендацию 11, основу которой составили замечания, высказанные г-жой Шане во время предыдущих обсуждений.
Mr. Shearer drew attention to recommendation 11, which had been prompted by comments made by Ms. Chanet during earlier discussions.
В-пятых, Высокие договаривающиеся стороны четвертой Женевской конвенции на своем заседании 5 декабря составили перечень обязательств, которые Израиль, как оккупирующая держава, должен выполнить по отношению к палестинскому гражданскому населению, живущему в условиях оккупации.
Fifthly, in their meeting on 5 December, the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention drew up a list of the responsibilities that Israel, as an occupying Power, has towards the Palestinian civilians living under occupation.
УРАР, Бюро по вопросам управления (БВУ), региональные бюро и представители фирмы «ПрайсуотерхаусКуперс» провели всесторонний обзор документации, побеседовали со старшими должностными лицами в штаб-квартире и представителями-резидентами, организовали два практикума, на которых они составили примерную «карту рисков» ПРООН, и проанализировали нынешнюю практику управления рисками в ПРООН.
OAPR, the Bureau of Management (BOM), regional bureaus, and staff from PricewaterhouseCoopers conducted a thorough review of documentation; interviewed senior officers at headquarters and resident representatives; held two workshops, at which they drew an initial risk map of UNDP; and conducted a survey on the current risk culture in UNDP.
Моя страна далее уведомила Генерального директора Агентства, что она принимает Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, и я бы добавил, что до моего отъезда из Рабата в мою бытность Председателем Постоянной комиссии по ядерным проблемам мы составили проект законодательства и планов на предмет учреждения и институционализации агентства по ядерной безопасности.
My country has furthermore notified the Director General of the Agency that it accepts the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, and I would add that before leaving Rabat, in my capacity as Chairman of the Permanent Commission on Nuclear Issues, we drew up draft legislation and plans for the establishment and institutionalization of a nuclear safety agency.
Оценки на основе информации, представленной штатами и муниципальными округами в Систему информации о бюджете здравоохранения (СИБЗ- Sistema de Informacoes sobre Orcamentos Publicos em Saude), свидетельствуют о том, что расходы министерства здравоохранения, управлений по делам здравоохранения штатов (прямая и непрямая гражданская служба) и муниципальных округов Бразилии в 1998 году составили 33,6 млрд. реалов, что соответствует 3,7 % ВВП Бразилии.
According to estimates drawn up on the basis of information provided by the states and municipal districts to the Public Health Budget Information System (SIOPS- Sistema de Informações sobre Orçamentos Públicos em Saúde) the expenditures by the Ministry of Health, the State Health Bureaux (direct and indirect Civil Service) and municipal districts in Brazil topped Cr $ 33.6 billion in 1998, equivalent to 3.7 per cent of Brazil's GDP.
Мои юристы составят контракт, и мы начнём немедленно.
I'll have my lawyers draw up the contract, and we'll go from there.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер.
I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
Мы попросили своих адвокатов составить договор, так ведь, дорогая?
We got our lawyers to draw up a contract, didn't we, dear?
Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием.
He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation.
Были составлены чертежи для строительства пары гигантских детекторов Г-образной формы.
Blueprints were drawn up for a pair of giant L-shaped detectors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad