Ejemplos del uso de "ставил" en ruso con traducción "put"

<>
Но я всегда ставил их на место. And I always put them in their place.
Так, ты не ставил на нее ограничители? So, you never put limiters on her?
Вы думаете, я зарубки ставил на спинке кровати? You think I put notches on my bedpost?
Я ставил мой долг к Камелоту на 1 место. I put my duty to Camelot first.
Может быть, я не ставил достаточно денег в общем счете. Maybe I didn't put enough money in the joint account.
Я ставил тебя на второе место в своей жизни слишком долго. I put you in second position for too long.
Я знаю, что я был малодоступным и ставил на первое место работу. Look, I know that I haven't been more available and putting my work first.
Я ставил новые колодки на мой мотоцикл и поцарапал руку об цепь. I was putting new brake pads on my bike and scraped my hand on the chain.
Он с гордостью носил свой жетон, и в своей трагически оборвавшейся жизни он ставил долг превыше всего. He wore the badge proudly, and he saw his life tragically cut short when he put duty ahead of all else.
Каждый день я приносил красивые цветы, и ставил их в ее комнате, и она сделала мне самый лучший подарок, который только бывает во всем мире. Every day, I'd pick pretty flowers and put them in her room for her, and she gave me the best gift anyone could ever get in the wide world.
Вообще, никто и никогда не ставил перед собой задачу на успех, который был бы основан на цели, лучше, чем Джон Ф. Кеннеди 50 лет назад. No one has ever put the case for goal-based success better than John F. Kennedy did 50 years ago.
Я неоднократно ставил своих коллег в трудное положение, и я извиняюсь перед всеми сотрудниками за ту поспешность, с которой иногда приходилось работать, а в некоторых случаях — за несоблюдение формальностей. More than once, I put our team in a difficult spot, and I apologize to all staff for the haste with which things sometimes had to be done and for the lack of formality at other times.
Правовая дисгармония на территории Боснии и Герцеговины- когда Закон о защите против диффамации и клеветы существовал только в одном образовании (РС) и отсутствовал в другом из них (Федерации БиГ)- ставил граждан Боснии и Герцеговины в неравное положение. Legal disharmony on the territory of Bosnia and Herzegovina- when the Law on Protection against Defamation and Libel exists only in one entity (RS), and not in the other one (Federation of BIH)- puts the citizens of Bosnia and Herzegovina into unequal position.
Мы ставили шоу о моде. We were putting on a fashion show.
Сегодня ставим слова по порядку. Today we put the words in order.
Наверное, ставит деньги на Понтиак. She's probably putting money Down on pontiac.
Этот парень ставит гастрольное представление. This guy's putting on a road show.
Ставлю на шоу сегодня вечером. I'm putting on a show tonight.
Ставила свои собственные представления каждый день. She puts on her own show every afternoon.
Мы ставим ее позади этого телевизора. We put one on the back of the television set.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.