Ejemplos del uso de "считает" en ruso con traducción "say"

<>
Салли считает, что нужен наскок. Sally says you ought to pounce.
Дэйв Меслин считает, что нет. Dave Meslin says no.
Национальная метеорологическая служба считает белый шквал выдумкой. THE national WEATHER service SAYS WH ite SQUALLS ARE A meteorological PHENOMENON OF THE imagination.
Компании Nokia продолжает улыбаться фортуна, – считает Гарнри Nokia's relative swing in fortunes continues after strong results, says Garnry
«Сейчас все ждут новый Baidu», – считает Моро. "Everyone is clearly looking for the new Baidu (BIDU)," says Moro.
«Это осуществимо, — считает он, — И очень интересно». “This can be done,” he said, “I think it’s very intriguing.”
Он считает всех вас грабителями и насильниками. He says that you're all reavers and rapers.
Он считает унылым есть пищу из контейнера. He says he finds it depressing to eat food out of a tupperware container.
Стюарт Брэнд считает, что это к лучшему. Stewart Brand says this is a good thing.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало. Take out those who say they save too little.
Они живут в полной гармонии с природой», - считает Бурцев. It lives in harmony with nature,” he said.
Тем не менее, считает Евстратий, он имеет стратегическое значение. Nonetheless, said Yevstratiy, it has strategic importance.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой. When he sees her in person, he says it's an impostor.
Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много. Well, he says I owe him a lot of money - Quite a fistful.
Лаукканен считает, что в кабине МиГ-15 были определенные странности. Laukkanen says there were eccentricities in the MiG-15 cockpit.
Ни США, ни Евросоюз не готовы ее защищать», — считает он. Neither the US nor EU countries are ready to defend it,” he said.
«Идея демократизации доступа к финансированию художественных проектов весьма удачна, считает Нанда. "Democratizing access for art funding is a good thing," Nanda says.
«[Искусственный] интеллект превращается в одну из разновидностей коммунальных услуг, — считает Китлаус. “Intelligence becomes a utility,” Kittlaus says.
«Не думаю, что он считает возможным провал его бот-сети», — говорил Вернер. “I don’t think he thought it was possible to take down his botnet,” Werner says.
Тем не менее, рейс 370 вряд ли мог упасть молча, считает Джозеф. Still, it is highly unlikely that Flight 370 went down silently, Joseph said.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.