Ejemplos del uso de "труда" en ruso
Я исследую условия труда в компаниях этого района.
I'm investigating working conditions at companies in the area.
Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке.
The oldest stone tools are choppers from the Olduvai Gorge in East Africa.
Текущие расходы на выплаты компенсаций в целях обеспечения равной оплаты труда составляют примерно 825 млн.
The recurring pay equity costs for total compensation amount to approximately $ 825 million.
Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процедуру ратификации принятой Международной организацией труда Конвенции МОТ № 174 (1993 год) о предотвращении крупных промышленных аварий.
The Committee recommends that the State party expedite the ratification procedures for ILO Convention No. 174 (1993) concerning the Prevention of Major Industrial Accidents.
Безопасность и охрана труда при сломе судов
Occupational safety and health in ship scrapping operations
Система минимальных размеров оплаты труда применяется ко всем работникам частного сектора, сельскохозяйственного и несельскохозяйственного профиля.
The minimum wage system applies to all workers in the private sector, both farming and non-farming.
Международное сообщество оказывало и продолжает оказывать помощь по линии международных организаций в области улучшения условий труда в образовательных учреждениях (строительство, ремонт и закупка оборудования для образовательных учреждений).
The international community has provided and still provides support through the international organizations for the improvement of working conditions in educational institutions (construction, renovation and purchasing equipment for educational institutions).
В информационном обществе сети заменяют иерархию, и работники умственного труда менее дифференцированы.
In information-based societies, networks are replacing hierarchies, and knowledge workers are less deferential.
За последние годы биржами труда был принят ряд специальных мер по защите интересов лиц, ищущих работу, из общин КН/ЗП.
Over the years, a number of special measures were adopted by the Employment Exchanges to safeguard the interest of the job-seekers belonging to SC/ST communities.
наличием проблем в управлении системой оплаты труда, включая кадровые вопросы и управление кадрами.
the problems in the administrating the wage system including the personnel, and the personnel management.
улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности;
The improvement of all aspects of environmental and industrial hygiene;
9 января 2007 года правительство утвердило рекомендации, сформулированные в заключительном докладе Совета по вопросам заработной платы, о повышении минимальной заработной платы работников физического труда и сельскохозяйственных работников.
On 9 January 2007 the Cabinet approved the recommendations of the final report of the Wages Council to increase the minimum wage for manual workers and agricultural workers.
Без малейшего труда пара поставила более низкий максимум и более низкий минимум, поднимая красные флаги для быков USDJPY.
Just like that, the pair had put in a lower high and lower low, raising major red flags for USDJPY bulls.
Но в общей статистике их потери были компенсированы выигрышем сельских жителей Саус-Пэрис, которые вместо практически рабского труда на фермах ради выживания получили сравнительно стабильную работу на обувной фабрике.
But in the aggregate statistics, their loss was offset by a bonanza for the rural workers of South Paris, who went from slaving away in near-subsistence agriculture to holding a seemingly steady job in a shoe factory.
Гигиена труда- это система обеспечения здоровья работающих в процессе трудовой деятельности, включающая правовые, социально-экономические, организационно-технические, санитарно-гигиенические, лечебно-профилактические, реабилитационные и иные мероприятия.
Occupational medicine is the system for protecting health in the workplace, and includes legal, social, economic, organizational, technical, health and safety, preventive, rehabilitation and other measures.
Несмотря на богатый арсенал юридических средств борьбы с дискриминацией в сфере труда, случаи разбирательства спорных дел весьма редки, в частности потому, что потерпевшим очень трудно собрать доказательства, подтверждающие факт дискриминации.
Despite a substantial arsenal of laws against discrimination in employment, litigation is extremely rare, not least because it is so hard for victims to assemble evidence of discrimination.
Будучи участниками этого процесса, должностные лица министерства труда приняли участие в ряде семинаров, презентаций, конференций, консультаций и обсуждений с группами правозащитников и инвалидов.
As part of this process, DOL officials participated in a variety of workshops, presentations, conferences, consultations and discussions with advocacy and disability sector groups.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad