Ejemplos del uso de "упомянутая" en ruso con traducción "say"
Г-н Чернявский (Секретарь Комитета) приносит извинение за данное упущение и говорит, что упомянутая ссылка будет отражена в соответствующем разделе.
Mr. Cherniavsky (Secretary of the Committee) apologized for the omission and said that the reference would be inserted in the appropriate place.
Упомянутая делегация также отметила, что в Соединенных Штатах тестирование дефектов осуществляется по весу, что, по ее мнению, более практично, особенно для крупных партий товаров.
They also said that in the United States testing for defects is done by weight which they consider as more practical especially on huge consignments.
Упомянутая лаборатория, выступающая в качестве национального органа связи с Интерполом, Европолом и зарубежными лабораториями по проведению судебно-медицинской экспертизы и правоохранительными органами, обеспечивает постоянный обмен информацией и опытом, что дает возможность осуществлять более эффективные меры по обнаружению и пресечению фальсификации и подделки документов.
The said Laboratory, as the National Contact Point with INTERPOL, EUROPOL and foreign forensic laboratories and law enforcement authorities, maintains a constant flow of information and exchange of experiences, leading to more effective measures of detection and suppression of counterfeiting and forgery.
Стороны проводят чрезвычайное совещание, если они принимают решение об этом в ходе очередного совещания или по письменной просьбе любой Стороны, или по письменной просьбе любой Стороны, при условии, что в течение шести месяцев после доведения ее до сведения всех Сторон, упомянутая просьба была поддержана по крайней мере одной третью Сторон.
The Parties shall hold an extraordinary meeting if they so decide in the course of an ordinary meeting or at the written request of any Party, or at the written request of any Party, provided that, within six months of it being communicated to all Parties, the said request is supported by at least one third of the Parties.
Заключать Клиентский договор о трейдинге с упомянутой фирмой;
To enter into a Client Trading Agreement with the said firm;
Что до финансовой компенсации, упомянутые деревенские власти имеют устное соглашение об урегулировании.
As for financial compensation the said village authorities have in the first mediation made a sound proposal for settlement.
Когда мы говорили в прошлый раз, ты упомянул, что не слишком доволен своими условиями.
Last time we spoke, you said you weren't too happy with your circumstances.
ЮНИСЕФ будет регистрировать и проводить упомянутые расходы по счету «банковские сборы» в общей бухгалтерской книге.
UNICEF will record and categorize said costs under “bank charges” in the general ledger.
Кроме того, эти два движения признали факт совершения ими упомянутого нападения и похищения в своих официальных коммюнике.
Moreover, the two movements admitted to carrying out the said attack and abduction in official communiqués issued by them.
Депонировать и снимать средства, необходимые для осуществления трейдинга на рынке Forex, со счетов, открытых в упомянутой фирме;
To deposit with and withdraw from said firm the funds necessary to facilitate Forex trading;
А мой друг как-то имел неосторожность упомянуть о том, что хотел бы иметь еще одного ребенка.
And my best friend had mistakenly one day said something about wishing he had another child.
Достаточно упомянуть тот факт, что на царских чиновников нельзя было подать в суд без разрешения их начальников.
Suffice it to say that tsarist officials could not be sued without the permission of their superiors.
Упомянутые суда оставались в указанном районе в течение примерно семи часов без всякого на то разрешения турецких властей.
The said vessels remained in the area for about seven hours without the permission of the Turkish authorities.
Я хочу упомянуть теорию струн, и сообщить, что творческие люди - многомерны, думаю также, что существует 11 уровней тревоги.
And so, I am going to just throw in string theory here, and just say that creative people are multidimensional, and there are 11 levels, I think, of anxiety.
При этом возможный рост и закрытие выше ранее упомянутого диапазона $49/50 будет знаменовать окончание медвежьего тренда в краткосрочном периоде.
That said, a potential rally and close above the aforementioned $49/50 range would mark an end to the bearish trend in the short-term.
Упомянутый родитель может воспользоваться этим правом после истечения срока отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за ребенком.
The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare.
Кроме этого, следует также упомянуть, что серьезное беспокойство вызывает общее уменьшение официальной помощи в целях развития (ОПР) в реальном выражении.
That said, however, the overall decline in official development assistance in real terms is cause for serious concern.
Что до упомянутого дела, отправить клиенту пример снятия показаний и подчеркнуть все уличающие ответы, который он не должен давать под присягой.
As for the aforementioned case, send our client his practice depo, and underline all self-incriminating things that he's not supposed to say under oath.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad