Ejemplos del uso de "ухудшившихся" en ruso con traducción "get worse"
Traducciones:
todos574
deteriorate335
worsen167
get worse46
degrade21
degenerate3
otras traducciones2
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
These numbers are bad, and they're getting worse.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
And all the symptoms stayed the same or even got worse.
К сожалению, для этих избирателей жизнь ухудшится.
Unfortunately, life is about to get worse for these voters.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Things are likely to get worse before they get better.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Otherwise, today's grim picture will only get worse.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Obviously, this is a tragic situation, and it actually gets worse.
Дела уже плохи, и ситуация продолжает ухудшаться практически повсеместно.
The problem is bad and getting worse almost everywhere.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Conditions may well get worse before they get better.
И, по крайней мере, в последние три десятилетия, дело стало ухудшаться.
And, for at least three decades, matters have been getting worse.
Мы держим её взаперти, но учитывая смертоносность Скай, ситуация может ухудшиться.
We have her locked up now, but given how lethal Skye is, it could get worse.
Но хотя ситуация там и сейчас плохая, она всегда может ухудшиться.
But as bad as the situation is now it can always get worse.
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse.
Между тем, в соседних с Европой странах ситуация плоха, и она только ухудшается.
At the same time, Europe’s neighborhood is bad and getting worse.
Правительство было не в состоянии предпринять какие-либо значительные меры, и проблема ухудшается.
The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse.
Отчитываются по количеству объектов, но качество пересадки на каждом из них часто ухудшается.
They report on the number of facilities, but the quality of the transfer on each of them frequently gets worse.
Ситуация для НАБУ сложилась неблагоприятная, но на прошлой неделе она еще больше ухудшилась.
As bad as all this is for NABU, things got worse last week.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad